Crack - Beetje Zielig 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crack - Beetje Zielig 1




Beetje Zielig 1
Немного Жалко 1
Helemaal rot vanbinnen
Совсем сгнил изнутри
Helemaal kapot vanbinnen
Разрушен полностью я изнутри
Ni door dat geen da ik neem
И не от того, что я принимаю,
Maar door dat een da ik kreeg
А от того, что ты мне дала.
Wa is er gebeurt met mij
Что же случилось со мной,
Kreeg een hele andere kijk
На всё другой взгляд у меня,
Dat komt door da medicijn
И всё из-за этих лекарств,
Doodde al het kwade en het goede in mij
Они убили во мне и плохое, и хорошее.
Vraag me dan af wa er over blijft
Спроси меня, что же осталось?
Lichaam zo leeg omdak dage ni eet
Тело пустое, я не ем уже много дней,
Slapen da doe ik al jaren niet meer
Спать я перестал уже много лет назад,
Emotioneel dat is u aangeleerd
Эмоции - то, чему тебя учили.
Geniet erg veel van de tijd hier alleen
Я наслаждаюсь этими моментами одиночества,
Spijt van men daden dat ken ik ni eens
Сожаление о поступках мне неведомо.
Al wat gij doet is u eigen probleem
Всё, что ты делаешь - это только твои проблемы,
Al wat dat gij doe is ni eens zo veel
Да и делаешь ты не так уж и много.
Zomaar zonder reden zomaar zonder even
Просто так, без причины, без раздумий,
Na te denke over, de schade die gij richt
Не задумываясь о том ущербе, что ты причиняешь.
Gij bent als een nieuwsbericht, allemaal leugens maat
Ты как сводка новостей - сплошная ложь,
Al die vreugde die wordt achterhaald
И вся эта радость - просто показуха.
En ik stel nog steeds de vraag
И я всё ещё задаюсь вопросом:
Is het men laatste dag vandaag
«Это мой последний день?»
Shit is te laat tijd die gaat snel
Чёрт, время летит слишком быстро,
Maar die shit is echt traag
Хотя кажется таким тягучим.
Slow mo mo mo mo drugs ja dat heb ik graag
Замедленное движение, да, вот это мне нравится.
Of dat denk ik toch
По крайней мере, мне так кажется.
Maar ik ben niet echt aan het denken toch
Хотя, я же не думаю на самом деле.
En nog blijf ik die shit herhalen
И я продолжаю повторять это снова и снова,
De dader
Преступник.
In de naam van de vader
Во имя отца,
Gaat de zoon het hale
Сможет ли сын выжить?





Writer(s): Lenny Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.