Lyrics and translation Crack Family - Castillos de Papel
Castillos de Papel
Карточные домики
Pobre
chinche
le
toco
violenta
escuela
Бедному
жуку
досталась
жестокая
школа,
Crecer
en
hoteles
con
las
ratas
que
daban
riendas
Расти
в
отелях
с
крысами,
что
правили
балом.
Un
travesti
es
el
que
lo
manda
a
la
escuela
Трансвестит
отправляет
его
учиться,
Su
mama
lo
ama
pero
esta
enferma
en
la
lleca
Мама
любит
его,
но
она
больна,
на
игле.
Entre
los
humos
de
la
olleta
Среди
дыма
от
косяка,
Sangran
cuchillos
se
aprietan
gatillos
Кровь
на
ножах,
нажимают
на
курок,
En
la
loquera
de
la
calle
y
sus
gonorreas
В
безумии
улицы
и
её
гнили,
Y
pa
unos
pisos
firmes
ni
horrendas
chaquetas
И
ради
крепкого
пола
и
не
уродливых
курток.
Si
la
virgen
se
aparece
Если
Дева
Мария
явится,
Le
mando
a
mi
ñero
Я
пошлю
к
ней
своего
кореша.
Vida
brusca
no
se
compadece
del
güero
Жестокая
жизнь
не
жалеет
светловолосых,
Otro
niño
que
en
rabia
transformo
sus
miedos
Еще
один
ребенок,
что
превратил
свой
страх
в
гнев,
Asesino
pero
con
pensamientos
bellos
Убийца,
но
с
прекрасными
мыслями,
Armas
brillan
mas
que
los
luceros
del
cielo
Оружие
блестит
ярче,
чем
звезды
на
небе.
Hacerle
bien
a
quien
si
a
uno
lo
matan
por
un
peso
Делать
добро
тому,
кто
тебя
убьет
за
копейку,
Sentirse
bien
con
quien
se
muero
solo
mi
perro
Чувствовать
себя
хорошо
с
тем,
кто
умер,
только
мой
пес,
Y
aun
que
no
quiera
como
sea
hay
que
buscar
dinero
И
даже
если
не
хочется,
все
равно
нужно
искать
деньги.
Castillos?
Creciendo
con
los
días
Замки?
Растут
со
днями,
De
papel?
Se
los
llevan
las
brisas
Из
бумаги?
Их
уносит
ветер.
El
guaipe?
Un
juego
duro
y
cruel
Улица?
Жестокая
и
беспощадная
игра,
Ajedres?
No
lo
puedo
perder
Шахматы?
Я
не
могу
проиграть.
El
sillón?
A
not
gain
no
play
Трон?
Без
риска
нет
игры,
De
el
rey?
The
king
stone
mad
men
Короля?
Королевский
камень,
безумцы,
Encierros?
School
lets
mi
friend
Тюрьма?
Школа
жизни,
друг
мой,
Mi
nobleza
empezamos
a
salir
a
robar
a
cada
mañana
Моя
благородная,
мы
начали
выходить
грабить
каждое
утро,
Con
el
socio
que
también
le
encanta
la
plata
С
корешом,
который
тоже
любит
деньги,
Tras
las
monedas
con
el
metal
suicida
За
монетами,
с
самоубийственным
металлом,
Taponie
un
pirobo
que
me
la
debía
Заткнул
одного
типа,
который
был
мне
должен,
Y
le
compre
una
granada
por
si
no
creía
И
купил
ему
гранату,
чтобы
он
не
сомневался.
Me
pire
del
barrio
por
que
me
buscaba
Смылся
из
района,
потому
что
меня
искали,
Su
familia
era
el
o
yo
pero
alguno
moriría
Его
семья
или
я,
но
кто-то
должен
был
умереть.
Y
pa
que
llore
mi
madr
И
чтобы
моя
мать
плакала,
Que
sufra
la
suya
Чтобы
страдала
его,
Ya
e
sentido
el
infierno
con
toda
su
furia
Я
уже
чувствовал
ад
со
всей
его
яростью,
Camine
entre
la
mierda
en
noches
que
asustan
Ходил
по
дерьму
в
пугающие
ночи,
Le
sonreí
a
la
vida
aunque
fue
una
hp
Улыбался
жизни,
хотя
она
была
сукой,
Ratas
astutas
Хитрые
крысы.
Todo
sea
por
sumas
lucas
Все
ради
бабок,
Recluta
de
bandas
criminales
entre
muchas
Рекрут
преступных
банд,
среди
многих,
Otro
vivo
entre
muertos
y
amistades
absurdas
Еще
один
живой
среди
мертвых
и
абсурдной
дружбы,
Que
se
regalan
y
beben
mas
que
prostitutas
Которые
дарят
себя
и
пьют
больше,
чем
проститутки.
Castillos?
Creciendo
con
los
días
Замки?
Растут
со
днями,
De
papel?
Se
los
llevan
las
brisas
Из
бумаги?
Их
уносит
ветер.
El
guaipe?
Un
juego
duro
y
cruel
Улица?
Жестокая
и
беспощадная
игра,
Ajedres?
No
lo
puedo
perder
Шахматы?
Я
не
могу
проиграть.
Dispuesto
a
la
parca
la
suerte
me
olvida
Готов
к
смерти,
удача
забыла
меня,
No
quiso
arreglar
mi
libertad
ese
dia
Не
захотела
вернуть
мне
свободу
в
тот
день,
Me
cai
en
chuspa
por
ese
asesinato
Попал
в
тюрьму
за
то
убийство,
Me
mande
por
los
tejados
pero
me
atraparon
Убегал
по
крышам,
но
меня
поймали.
Ya
pasaron
años
y
no
me
han
condenan
Прошли
годы,
а
меня
не
осудили,
Solo
mi
dios
sabe
lo
que
estoy
pasado
Только
мой
Бог
знает,
через
что
я
прошел.
Nunca
olvidare
aquella
noche
de
tragos
Никогда
не
забуду
ту
ночь
с
выпивкой,
Pistola
hp
no
lo
hubieras
matado
Проклятый
пистолет,
зачем
ты
его
убил?
Guerra
sucia
y
fría
pero
voy
por
la
mia
Грязная
и
холодная
война,
но
я
иду
своим
путем,
Cualquier
dia
se
extingue
y
evapora
la
vida
В
любой
день
жизнь
гаснет
и
испаряется,
Todo
es
prestado
y
al
fin
nadie
se
lleva
ni
chimba
Все
дано
взаймы,
и
в
конце
концов
никто
ничего
не
забирает
с
собой,
Iluciones
se
pierden
sueños
agonizan
desde
hacer
Иллюзии
теряются,
мечты
умирают
с
самого
начала,
Jaulas
arpías
muchos
dicen
cosas
lindas
Клетки,
гарпии,
многие
говорят
красивые
вещи,
Y
si
las
calles
hablaran
que
creen
ud
que
dirían
miles
А
если
бы
улицы
заговорили,
что,
по-вашему,
они
сказали
бы?
Тысячи
Mueren
en
la
fila
y
otros
en
canas
Умирают
в
очередях,
а
другие
в
тюрьмах,
Por
días,
meses
y
años
millones
de
manzanas
podridas
Днями,
месяцами
и
годами,
миллионы
гнилых
яблок.
El
sillón?
Another
day
no
play
Трон?
Еще
один
день
без
игры,
De
el
rey?
The
king
stone
my
men
Короля?
Королевский
камень,
мои
люди,
Encierros?
School
lets
mi
friend
Тюрьма?
Школа
жизни,
друг
мой,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango Correa
Attention! Feel free to leave feedback.