Crack Family - Consejo de Oro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Crack Family - Consejo de Oro




Consejo de Oro
Advice in Gold
Ya van quedando muy pocos
There are very few left
Porque pudiendo tener mucho, no tiene nada
Because being able to have much, has nothing
Porque nunca ha recibido lápidas
Because they have never received headstones
Porque es un hombre honesto
Because he is an honest man
Porque es un hombre probo y pobre
Because he is an honest and poor man
Gracias amigo mío
Thank you my friend
Pero eso que piensas de mi, también podrías pensarlo de ti
But what you think of me, you could also think yourself
Porque si viendo el camino que has elegido,
Because if you're looking at the path that you've chosen,
También dejarás este mundo sin mucho más de lo llevás puesto
You too will leave this world with no more than what you're wearing
Yorbin, dame un abrazo
Yorbin, give me a hug
Y recuerda siempre todo lo que te digo
And always remember everything that I tell you
Cada paso
Every step
Las chicuelas locas. Escoje bien tus amigos
Crazy girls. Choose your friends well
Nunca ensucies.
Never get dirty.
Lo bonito del amor...
What is beautiful about love...
Coje mis cosas buenas, no las malas hijo
Take my good things, not my bad things son
Ya sabes de la calle
You already know about the street
Y nuestro puto descontrol...
And our fucking lack of control...
Sexo, drogas y nadie es amigo
Sex, drugs, and nobody is a friend
Te venden por monedas
They sell you for pennies
Te envidian tus moquitos
They envy your little boogers
A mujeres buenas les dañamos el corazón
We hurt good women's hearts
Salió de casa siendo una niña timida
She left home as a shy girl
Enamorada de la parla del pillo chayan
In love with the talk of the rascal pillo chayan
Nuestros socitos
Our buddies
Jovenes murieron por nuestra realidad
Young people died for our reality
Del mundo malo picante
From the wicked spicy world
Los cuchillos, las pepas, el perico, los ácidos, el pegante
The knives, the pills, the cocaine, the acids, the glue
Mundo malo picante
Wicked spicy world
Entierros, hospitales
Burials, hospitals
Mentes enfermas
Sick minds
Por miles de visajes en su vida...
Of thousands of faces in her life...
De este mundo malo picante, tan falton y degradante
From this wicked spicy world, so foul and degrading
Para que entrar,
So what's the point of entering
En este laberinto donde tienes que ser fuerte para encontrar salidas
This labyrinth where you have to be strong to find exits
Como Richi, mi ñerito hermoso
Like Richi, my beautiful ñerito
Atrapado en esa celda reflictiva
Trapped in that reflective cell
Puro corazón, pa' mi ñero disponible a tu familia
Pure heart, for my sibling available to your family
Le conté a Yorbin que esto no es vida
I told Yorbin that this is not life
Que castillos de naipes, se derumbarian
That castles made of cards would crumble
Monedas de oro
Gold coins
Ese fue el camino que escojimos
That was the path that we chose
Por la pobreza en la que crecimos
Because of the poverty in which we grew
Sin un padre pa' pedirle un ánimo
Without a father to ask for encouragement
Y tu abuela guerrera
And your grandmother, a warrior
Sola con sus 7 hijos
Alone with her 7 children
Levantarnos ese fue el destino
To lift us up was our destiny
Y cada uno lograr sus objetivos
And each one achieved their goals
Te eduque para ser grande
I educated you to be great
Todo un ganador...
Quite a winner...
La ruta la escojes mismo
You choose the route yourself
Pasos inteligentes o enredarte al avismo
Intelligent steps or entanglement in the abyss
Pa que pirañas
For what piranhas
Si puedes tener la lealtad de lo pasifico
If you can have the loyalty of the peaceful
La transparencia de la carne hijo lo mas chimba tener algo firmesito
The transparency of the flesh, son, the most important thing is to have something firm
Mi papacho, la trampa con todo
My dad, watch out for traps
No jueges con candela, ni transites por el lodo
Don't play with fire, or walk through the mud
A los astros recomienden mis tesoros
I recommend my treasures to the stars
Madre querida, gracias por perdonarme todo
Dear mother, thank you for forgiving me everything
Yorbin mi vida
Yorbin, my life
Hijos guerreros, de la tierra somos,
Warrior children, we are of the earth,
Tu agua luna, tu sol, tu aire, pura sangre
Your water, moon, sun, air, pure blood
Diferente a la admosfera de la calle
Different from the atmosphere of the street
Criterio, ya sabes que es ser serio
Criteria, you already know that being serious is
Tus principios, recuerdalo son tus hechos
Your principles, remember, are your achievements
Vive la vida siempre fuerte ante el momento
Always live life strong in the face of the moment
Dejaras este mundo
You will leave this world
Sin mucho más de lo que llevás puesto
With no more than what you're wearing
Padre y madre
Father and mother
Sin contar lo que hemos hecho
Not counting what we've done
Tu agua luna tu sol tu aire pura sangre
Your water, moon, your sun, your air, pure blood
No la mezcles con la admosfera de la calle.
Don't mix it with the atmosphere of the street.






Attention! Feel free to leave feedback.