Lyrics and translation Crack Family - Consejo de Oro
Consejo de Oro
Золотой совет
Ya
van
quedando
muy
pocos
Осталось
очень
мало
таких,
Porque
pudiendo
tener
mucho,
no
tiene
nada
Кто,
имея
возможность
иметь
многое,
не
имеет
ничего.
Porque
nunca
ha
recibido
lápidas
Потому
что
никогда
не
получал
надгробных
плит,
Porque
es
un
hombre
honesto
Потому
что
это
честный
человек,
Porque
es
un
hombre
probo
y
pobre
Потому
что
это
честный
и
бедный
человек.
Gracias
amigo
mío
Спасибо,
друг
мой,
Pero
eso
que
piensas
de
mi,
también
podrías
pensarlo
de
ti
Но
то,
что
ты
думаешь
обо
мне,
ты
мог
бы
подумать
и
о
себе.
Porque
si
viendo
el
camino
que
has
elegido,
Потому
что,
видя
выбранный
тобой
путь,
también
tú
dejarás
este
mundo
sin
mucho
más
de
lo
llevás
puesto
Ты
тоже
покинешь
этот
мир
без
чего-либо,
кроме
того,
что
на
тебе
надето.
Yorbin,
dame
un
abrazo
Йорбин,
обними
меня.
Y
recuerda
siempre
todo
lo
que
te
digo
И
всегда
помни
все,
что
я
тебе
говорю,
las
chicuelas
locas.
Escoje
bien
tus
amigos
Сумасшедшие
девчонки...
Выбирай
друзей
с
умом,
nunca
ensucies.
Никогда
не
пачкай
lo
bonito
del
amor...
Красоту
любви...
coje
mis
cosas
buenas,
no
las
malas
hijo
Бери
мои
хорошие
качества,
а
не
плохие,
сын.
ya
sabes
de
la
calle
Ты
уже
знаешь
улицу
Y
nuestro
puto
descontrol...
И
наш
чертов
разгул...
sexo,
drogas
y
nadie
es
amigo
Секс,
наркотики,
и
никто
не
друг,
te
venden
por
monedas
Тебя
продадут
за
гроши,
te
envidian
tus
moquitos
Завидуют
твоим
соплям.
a
mujeres
buenas
les
dañamos
el
corazón
Мы
разбиваем
сердца
хорошим
женщинам.
salió
de
casa
siendo
una
niña
timida
Ушла
из
дома
робкой
девочкой,
enamorada
de
la
parla
del
pillo
chayan
Влюбленной
в
болтовню
хитрого
Чаяна.
nuestros
socitos
Наши
кореша,
jovenes
murieron
por
nuestra
realidad
Молодые,
погибли
из-за
нашей
реальности,
del
mundo
malo
picante
Из-за
этого
острого,
злого
мира,
los
cuchillos,
las
pepas,
el
perico,
los
ácidos,
el
pegante
Ножи,
пули,
кокаин,
кислота,
клей.
mundo
malo
picante
Злой,
острый
мир,
entierros,
hospitales
Похороны,
больницы,
mentes
enfermas
Больные
разумы
por
miles
de
visajes
en
su
vida...
Из-за
тысяч
гримас
в
их
жизни...
de
este
mundo
malo
picante,
tan
falton
y
degradante
Из-за
этого
злого,
острого
мира,
такого
лживого
и
унизительного.
para
que
entrar,
Зачем
входить
en
este
laberinto
donde
tienes
que
ser
fuerte
para
encontrar
salidas
В
этот
лабиринт,
где
нужно
быть
сильным,
чтобы
найти
выход,
como
Richi,
mi
ñerito
hermoso
Как
Ричи,
мой
прекрасный
братишка,
atrapado
en
esa
celda
reflictiva
Запертый
в
этой
задумчивой
камере.
puro
corazón,
pa'
mi
ñero
disponible
a
tu
familia
Чистое
сердце,
для
моего
брата,
всегда
готового
помочь
твоей
семье.
le
conté
a
Yorbin
que
esto
no
es
vida
Я
сказал
Йорбину,
что
это
не
жизнь,
que
castillos
de
naipes,
se
derumbarian
Что
карточные
домики
рухнут.
monedas
de
oro
Золотые
монеты,
ese
fue
el
camino
que
escojimos
Это
путь,
который
мы
выбрали
por
la
pobreza
en
la
que
crecimos
Из-за
бедности,
в
которой
выросли,
sin
un
padre
pa'
pedirle
un
ánimo
Без
отца,
чтобы
попросить
у
него
поддержки.
Y
tu
abuela
guerrera
А
твоя
бабушка-воин,
sola
con
sus
7 hijos
Одна
с
семью
детьми,
levantarnos
ese
fue
el
destino
Вырастить
нас
— вот
наша
судьба.
Y
cada
uno
lograr
sus
objetivos
И
каждому
достичь
своих
целей.
Te
eduque
para
ser
grande
Я
воспитал
тебя,
чтобы
ты
стал
великим,
todo
un
ganador...
Настоящим
победителем...
la
ruta
la
escojes
tú
mismo
Путь
выбираешь
ты
сам,
pasos
inteligentes
o
enredarte
al
avismo
Умные
шаги
или
падение
в
пропасть.
pa
que
pirañas
Зачем
пираньи,
si
puedes
tener
la
lealtad
de
lo
pasifico
Если
ты
можешь
обрести
верность
Тихого
океана?
la
transparencia
de
la
carne
hijo
lo
mas
chimba
tener
algo
firmesito
Прозрачность
плоти,
сын,
самое
крутое
— иметь
что-то
надежное.
mi
papacho,
la
trampa
con
todo
Мой
старик,
ловушка
со
всем
этим.
no
jueges
con
candela,
ni
transites
por
el
lodo
Не
играй
с
огнем
и
не
ходи
по
грязи.
a
los
astros
recomienden
mis
tesoros
Звездам
рекомендую
мои
сокровища.
madre
querida,
gracias
por
perdonarme
todo
Любимая
мама,
спасибо,
что
все
мне
прощаешь.
Yorbin
mi
vida
Йорбин,
моя
жизнь.
hijos
guerreros,
de
la
tierra
somos,
Дети-воины,
мы
— дети
земли,
tu
agua
luna,
tu
sol,
tu
aire,
pura
sangre
Твоя
вода,
луна,
твое
солнце,
твой
воздух,
чистая
кровь,
diferente
a
la
admosfera
de
la
calle
В
отличие
от
атмосферы
улицы.
criterio,
ya
sabes
que
es
ser
serio
Рассудительность,
ты
знаешь,
что
значит
быть
серьезным.
tus
principios,
recuerdalo
son
tus
hechos
Твои
принципы,
помни,
это
твои
поступки.
vive
la
vida
siempre
fuerte
ante
el
momento
Живи
жизнь
всегда
сильным
перед
лицом
момента.
dejaras
este
mundo
Покинешь
этот
мир
sin
mucho
más
de
lo
que
llevás
puesto
Без
чего-либо,
кроме
того,
что
на
тебе
надето.
padre
y
madre
Отец
и
мать,
sin
contar
lo
que
hemos
hecho
Не
считая
того,
что
мы
сделали.
tu
agua
luna
tu
sol
tu
aire
pura
sangre
Твоя
вода,
луна,
твое
солнце,
твой
воздух,
чистая
кровь,
no
la
mezcles
con
la
admosfera
de
la
calle.
Не
смешивай
ее
с
атмосферой
улицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.