Crack Family - Intro Diamante A - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crack Family - Intro Diamante A




Intro Diamante A
Вступление Диаманте А
Un malparid hijuepu, que no me brinda un culo
Какой-то ублюдок, сукин сын, который мне даже не даст присесть,
apareció este personaje, dizque mi cucho
появился этот персонаж, якобы мой отец,
y al llegar al rancho, hay gritos de susto
и по прибытии на ранчо, слышны крики ужаса.
saliendo del colegio, conocí a cacharro
Выйдя из школы, я познакомился с Качарро,
Un niño como yo, pero vende bazuco, me fui de la casa
парень как я, но торгует крэком, я ушел из дома,
sin saber a la calle, aquí las confusiones te hacen sentir perdido
не зная, что ждет меня на улице, здесь все сбивает с толку, ты чувствуешь себя потерянным,
encontre un hermano, su mama esta poseída pero esta conmigo
я нашел брата, его мать - одержимая, но она со мной,
encontre en otro lugar la compañía que nunca había tenido
я нашел в другом месте ту поддержку, которой у меня никогда не было.
Que ni me mire ese pirobo
Пусть этот придурок даже не смотрит на меня,
que tengo mil razones para estar ofendido
у меня тысяча причин для обиды,
el hijo de nadie así la bendición de cristo
ничейный сын, вот так вот благословение Христа,
y que las tetas de mi madre, sean de madre
и пусть грудь моей матери будет только моей матери,
Y no de los pagasos de esta gonorrea
а не этого ублюдка,
de mundo picho, a mi cucha ni le importa
этому гнилому миру моей маме все равно,
y cambia mis palabras por las de su nuevo amigo
и она меняет мои слова на слова своего нового дружка,
y calla mis palabras, como si el fuera su hijo
и заставляет меня молчать, как будто он ее сын.
A las patadas nos volvemos hombresitos
Пинаясь, мы становимся мужчинами,
yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
я променял школу и детские тетради
por buscarme la papa, así encontre el cariño
на поиски пропитания, так я нашел заботу,
las monedas me llevaron a otro vicio
деньги привели меня к другой зависимости,
y no hubo tiempo para hacer un juicio
и не было времени на раздумья.
¿corazón, cómo estas?, nadie me lo preguntaba
"Сердце, как ты?", никто меня не спрашивал,
si, bien o mal, a cual diablo el importaba
хорошо или плохо, какому черту какое дело,
nunca tuve el tiempo!
у меня никогда не было времени!
El que la hace la paga, así se vaya mil mañanas
Что посеешь, то и пожнешь, даже если пройдет тысяча дней,
los recuerdos me invaden, crecí solo sin hermanas
воспоминания нахлынули, я рос один, без сестер,
ni un hermano que me muestre de las cosas buenas y malas
ни брата, который показал бы мне, что хорошо, а что плохо,
mi madre hermosa lo intentaba, pero no le alcanzaba
моя прекрасная мать пыталась, но ей не хватало сил.
La calle, (me coquetaba) gamines me acompañaban
Улица (заигрывала со мной), беспризорники составляли мне компанию,
aprendí a querer lo que daño me causaba
я научился любить то, что причиняло мне боль,
vi todo con otros ojos, mi mundo con cielos rotos
я видел все другими глазами, мой мир с разорванным небом,
lloviznas a aguaceros, mataron al niño ingenuo
изморось превращалась в ливни, они убили наивного ребенка.
Así crecí, un retaso de otra tela
Так я вырос, лоскут другой ткани,
caminando y queriendo a esas llamadas liendras
идущий и любящий этих так называемых гнид,
quise ver y sentir la alegría que se fue
я хотел увидеть и почувствовать радость, которая ушла,
me escape y caí en donde menos lo pensé, volví a nacer
я сбежал и попал туда, где меньше всего ожидал, я родился заново.
A las patadas nos volvemos hombresitos
Пинаясь, мы становимся мужчинами,
yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
я променял школу и детские тетради
por buscarme la papa, así encontre el cariño
на поиски пропитания, так я нашел заботу,
las monedas me llevaron a otro vicio
деньги привели меня к другой зависимости,
y no hubo tiempo para hacer un juicio
и не было времени на раздумья.
¿corazón, cómo estas?, nadie me lo preguntaba
"Сердце, как ты?", никто меня не спрашивал,
si, bien o mal, a cual diablo el importaba
хорошо или плохо, какому черту какое дело,
nunca tuve el tiempo!
у меня никогда не было времени!
He crecido, sin amor que me acompañara
Я вырос без любви,
yo he sentido, momentos destruyen mi alma
я чувствовал, как моменты разрушают мою душу,
es mi destino, no volver al punto donde estaba
это моя судьба - не возвращаться туда, где я был,
porque que he vivido, decepciones y dramas
потому что я пережил разочарования и драмы,
lo escogido, no pude elegir que me gustaba
я не мог выбрать то, что мне нравилось,
fue mi camino, busque alegrías, pero ellas nunca estaban
это был мой путь, я искал радости, но ее никогда не было рядом.
Y si la ven, no digan que mil lagrimas llore
И если вы ее увидите, не говорите, что я пролил тысячу слез,
no se que hacer, lo bueno, lo malo nunca temer
я не знаю, что делать, хорошее, плохое, никогда не бояться,
y si me ven, no se rían podría parsarle a usted
и если вы меня увидите, не смейтесь, это может случиться и с вами,
un instante en la vida puede echar todo a perder A las patadas nos volvemos hombresitos
одно мгновение в жизни может все разрушить. Пинаясь, мы становимся мужчинами,
yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
я променял школу и детские тетради
por buscarme la papa, así encontre el cariño
на поиски пропитания, так я нашел заботу,
las monedas me llevaron a otro vicio
деньги привели меня к другой зависимости,
y no hubo tiempo para hacer un juicio
и не было времени на раздумья.
¿corazón, cómo estas?, nadie me lo preguntaba
"Сердце, как ты?", никто меня не спрашивал,
si, bien o mal, a cual diablo el importaba
хорошо или плохо, какому черту какое дело,
nunca tuve el tiempo
у меня никогда не было времени.





Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango Correa


Attention! Feel free to leave feedback.