Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Resurrección
Meine Wiederauferstehung
Mi
Resurrección
Crack
Family
Meine
Wiederauferstehung
Crack
Family
Mi
Resurrección
Crack
Family
Meine
Wiederauferstehung
Crack
Family
Se
siente
bien
Es
fühlt
sich
gut
an
Ser
la
evolución
de
más
de
un
mierdero
Die
Evolution
von
mehr
als
nur
einem
Mistkerl
zu
sein
No
ando
en
una
esquina,
patino
todos
lo
güeros
Ich
hänge
nicht
an
einer
Ecke,
ich
zieh
an
all
den
Blonden
vorbei
Mis
hermanitos
son
firmes,
los
que
no
ves
en
el
cielo
Meine
kleinen
Brüder
sind
standhaft,
die,
die
du
nicht
im
Himmel
siehst
Mucho
gusto
soy
un
ganguero
Sehr
erfreut,
ich
bin
ein
Ganger
De
esas
lamparas,
que
cree
aquí
en
lucero
Von
diesen
Leuchten,
die
hier
in
Lucero
glauben
Mucha
fe
en
los
pasillos
y
en
los
patios
del
gobierno
Viel
Glaube
in
den
Fluren
und
auf
den
Höfen
der
Regierung
O
aprendes
o
aprendes
a
caminar
sobre
lava
Entweder
du
lernst,
oder
du
lernst
über
Lava
zu
gehen
Y
como
surgir
a
pesar
de
no
tener
nada
Und
wie
man
aufsteigt,
obwohl
man
nichts
besitzt
Y
ser
el
campeon
de
la
medalla
más
preciada
Und
der
Champion
der
wertvollsten
Medaille
zu
sein
Tengo
un
8 en
mi
bolsillo,
y
si
me
empujan
revienta
Ich
hab
'ne
Acht
in
der
Tasche,
und
wenn
man
mich
drängt,
knallt
sie
Poco
dinero,
efectivo,
no
dejes
que
te
atrapen
Wenig
Geld,
bar,
lass
dich
nicht
schnappen
La
vida
es
una
carrera,
que
el
tiempo
no
te
atrape
Das
Leben
ist
ein
Rennen,
lass
dich
nicht
von
der
Zeit
fangen
La
muerte
es
un
guerrera,
siempre
haciendo
sus
lancen
Der
Tod
ist
eine
Kriegerin,
macht
immer
ihre
Lanzenstiche
Y
con
almas
blindadas,
sin
voluntad
en
las
causas
Und
mit
gepanzerten
Seelen,
ohne
Willen
für
die
Sache
Con
mucha
fe,
lo
haremos
surgiremos
de
las
aguas
Mit
viel
Glauben
werden
wir
es
schaffen,
wir
werden
aus
den
Wassern
auftauchen
Viviendo
en
paz
y
sin
miedo
a
empuñar
las
armas
In
Frieden
leben
und
ohne
Angst,
die
Waffen
zu
ziehen
Buscando
más,
pero
feliz
con
lo
que
me
traigan
Suche
nach
mehr,
aber
glücklich
mit
dem,
was
man
mir
bringt
Pero
ten
cuidado,
ñerito
te
me
resbalas
Aber
sei
vorsichtig,
kleiner
Kumpel,
dass
du
mir
nicht
ausrutschst
Ahora
es
otra
piraña,
pero
atrapada
en
la
jaula
Jetzt
ist
es
ein
anderer
Piranha,
aber
gefangen
im
Käfig
Sigo
con
mis
ñeritos,
naufrago
en
una
balsa
Ich
bin
weiter
mit
meinen
Kumpels,
Schiffbrüchige
auf
einem
Floß
Venimos
de
horrenda
guerra,
con
otra
barca
pirata
Wir
kommen
aus
einem
schrecklichen
Krieg,
mit
einem
anderen
Piratenboot
Nos
abrieron
un
roto,
pero
sacamos
el
agua
Sie
haben
uns
ein
Loch
reingemacht,
aber
wir
haben
das
Wasser
ausgeschöpft
Ahora
demuéstrale
a
tu
Dios,
quien
ganara
esta
batalla
Jetzt
zeig
deinem
Gott,
wer
diese
Schlacht
gewinnen
wird
Yo
si
les
enseñe,
como
sonreír
en
la
mañana
Ich
habe
ihnen
sehr
wohl
beigebracht,
wie
man
am
Morgen
lächelt
Y
que
hicieran
una
guita,
para
que
no
les
faltara
Und
dass
sie
etwas
Kohle
machen,
damit
es
ihnen
nicht
fehlt
Y
si
te
vas,
yo
te
llevaré
por
donde
vayas
Und
wenn
du
gehst,
werde
ich
dich
tragen,
wohin
du
auch
gehst
Si
algo
tenemos
que
olvidar,
olvidaré
tus
fallas
Wenn
wir
etwas
vergessen
müssen,
werde
ich
deine
Fehler
vergessen
Si
toca
contrarrestar,
que
sea
lo
que
fue
paila
Wenn
es
gilt
gegenzusteuern,
dann
ist
es
halt
Pech
gewesen
Lo
aprendido
a
tropezar,
de
pronto
hasta
lo
salva
Das
durch
Stolpern
Gelernte
rettet
einen
vielleicht
sogar
Cambie
esa
vida
loca
y
otro
poco
de
armas
cortas
Ich
tauschte
dieses
verrückte
Leben
und
noch
ein
paar
Kurzwaffen
ein
Por
aquel
sentimiento,
cuando
ella
a
mi
me
enamora
Gegen
jenes
Gefühl,
wenn
sie
mich
verliebt
macht
Vivo
mis
libertades,
pero
antes
fue
otro
cuento
Ich
lebe
meine
Freiheiten,
aber
vorher
war
es
eine
andere
Geschichte
La
cuenta,
el
guinco
y
las
rejas,
sin
nadie
que
tire
un
beso
Die
Rechnung,
der
Wärter
und
die
Gitter,
ohne
jemanden,
der
einen
Kuss
zuwirft
Si
siembras
recoges
o
que
esperas
recibir
Wenn
du
säst,
erntest
du,
oder
was
erwartest
du
zu
bekommen?
Que
clase
de
persona
fuiste
en
este
camino
Was
für
eine
Art
von
Person
warst
du
auf
diesem
Weg?
Sabes
si
estas
manchado
o
si
le
debes
al
destino
Weißt
du,
ob
du
beschmutzt
bist
oder
ob
du
dem
Schicksal
etwas
schuldest?
Que
tallaste
la
madera
y
si
haces
parte
de
aquel
libro
Dass
du
das
Holz
geschnitzt
hast
und
ob
du
Teil
jenes
Buches
bist?
Somos
de
la
tierra
homie,
lo
puedes
sentir
cuando
hablo
Wir
sind
von
der
Erde,
Homie,
du
kannst
es
spüren,
wenn
ich
rede
Hacemos
el
trabajo
y
si
es
necesario
lo
hacemos
sonar
Wir
erledigen
die
Arbeit
und
wenn
nötig,
lassen
wir
es
knallen
Venimos
de
ese
mundo,
donde
muchos
no
existen
hoy
Wir
kommen
aus
jener
Welt,
in
der
viele
heute
nicht
mehr
existieren
La
tormenta
pasado,
esta
es
mi
resurrección
Der
Sturm
ist
vorüber,
das
ist
meine
Wiederauferstehung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango Correa
Album
Agua
date of release
18-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.