Crack Family - Mi Resurrección - translation of the lyrics into German

Mi Resurrección - Crack Familytranslation in German




Mi Resurrección
Meine Wiederauferstehung
Mi Resurrección Crack Family
Meine Wiederauferstehung Crack Family
Mi Resurrección Crack Family
Meine Wiederauferstehung Crack Family
Se siente bien
Es fühlt sich gut an
Ser la evolución de más de un mierdero
Die Evolution von mehr als nur einem Mistkerl zu sein
No ando en una esquina, patino todos lo güeros
Ich hänge nicht an einer Ecke, ich zieh an all den Blonden vorbei
Mis hermanitos son firmes, los que no ves en el cielo
Meine kleinen Brüder sind standhaft, die, die du nicht im Himmel siehst
Mucho gusto soy un ganguero
Sehr erfreut, ich bin ein Ganger
De esas lamparas, que cree aquí en lucero
Von diesen Leuchten, die hier in Lucero glauben
Mucha fe en los pasillos y en los patios del gobierno
Viel Glaube in den Fluren und auf den Höfen der Regierung
O aprendes o aprendes a caminar sobre lava
Entweder du lernst, oder du lernst über Lava zu gehen
Y como surgir a pesar de no tener nada
Und wie man aufsteigt, obwohl man nichts besitzt
Y ser el campeon de la medalla más preciada
Und der Champion der wertvollsten Medaille zu sein
Tengo un 8 en mi bolsillo, y si me empujan revienta
Ich hab 'ne Acht in der Tasche, und wenn man mich drängt, knallt sie
Poco dinero, efectivo, no dejes que te atrapen
Wenig Geld, bar, lass dich nicht schnappen
La vida es una carrera, que el tiempo no te atrape
Das Leben ist ein Rennen, lass dich nicht von der Zeit fangen
La muerte es un guerrera, siempre haciendo sus lancen
Der Tod ist eine Kriegerin, macht immer ihre Lanzenstiche
Y con almas blindadas, sin voluntad en las causas
Und mit gepanzerten Seelen, ohne Willen für die Sache
Con mucha fe, lo haremos surgiremos de las aguas
Mit viel Glauben werden wir es schaffen, wir werden aus den Wassern auftauchen
Viviendo en paz y sin miedo a empuñar las armas
In Frieden leben und ohne Angst, die Waffen zu ziehen
Buscando más, pero feliz con lo que me traigan
Suche nach mehr, aber glücklich mit dem, was man mir bringt
Pero ten cuidado, ñerito te me resbalas
Aber sei vorsichtig, kleiner Kumpel, dass du mir nicht ausrutschst
Ahora es otra piraña, pero atrapada en la jaula
Jetzt ist es ein anderer Piranha, aber gefangen im Käfig
Sigo con mis ñeritos, naufrago en una balsa
Ich bin weiter mit meinen Kumpels, Schiffbrüchige auf einem Floß
Venimos de horrenda guerra, con otra barca pirata
Wir kommen aus einem schrecklichen Krieg, mit einem anderen Piratenboot
Nos abrieron un roto, pero sacamos el agua
Sie haben uns ein Loch reingemacht, aber wir haben das Wasser ausgeschöpft
Ahora demuéstrale a tu Dios, quien ganara esta batalla
Jetzt zeig deinem Gott, wer diese Schlacht gewinnen wird
Yo si les enseñe, como sonreír en la mañana
Ich habe ihnen sehr wohl beigebracht, wie man am Morgen lächelt
Y que hicieran una guita, para que no les faltara
Und dass sie etwas Kohle machen, damit es ihnen nicht fehlt
Y si te vas, yo te llevaré por donde vayas
Und wenn du gehst, werde ich dich tragen, wohin du auch gehst
Si algo tenemos que olvidar, olvidaré tus fallas
Wenn wir etwas vergessen müssen, werde ich deine Fehler vergessen
Si toca contrarrestar, que sea lo que fue paila
Wenn es gilt gegenzusteuern, dann ist es halt Pech gewesen
Lo aprendido a tropezar, de pronto hasta lo salva
Das durch Stolpern Gelernte rettet einen vielleicht sogar
Cambie esa vida loca y otro poco de armas cortas
Ich tauschte dieses verrückte Leben und noch ein paar Kurzwaffen ein
Por aquel sentimiento, cuando ella a mi me enamora
Gegen jenes Gefühl, wenn sie mich verliebt macht
Vivo mis libertades, pero antes fue otro cuento
Ich lebe meine Freiheiten, aber vorher war es eine andere Geschichte
La cuenta, el guinco y las rejas, sin nadie que tire un beso
Die Rechnung, der Wärter und die Gitter, ohne jemanden, der einen Kuss zuwirft
Si siembras recoges o que esperas recibir
Wenn du säst, erntest du, oder was erwartest du zu bekommen?
Que clase de persona fuiste en este camino
Was für eine Art von Person warst du auf diesem Weg?
Sabes si estas manchado o si le debes al destino
Weißt du, ob du beschmutzt bist oder ob du dem Schicksal etwas schuldest?
Que tallaste la madera y si haces parte de aquel libro
Dass du das Holz geschnitzt hast und ob du Teil jenes Buches bist?
Somos de la tierra homie, lo puedes sentir cuando hablo
Wir sind von der Erde, Homie, du kannst es spüren, wenn ich rede
Hacemos el trabajo y si es necesario lo hacemos sonar
Wir erledigen die Arbeit und wenn nötig, lassen wir es knallen
Venimos de ese mundo, donde muchos no existen hoy
Wir kommen aus jener Welt, in der viele heute nicht mehr existieren
La tormenta pasado, esta es mi resurrección
Der Sturm ist vorüber, das ist meine Wiederauferstehung





Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango Correa


Attention! Feel free to leave feedback.