Friends -
Cracker
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I'd
never
sleep
with
your
ex-girlfriend
Also,
ich
würde
nie
mit
deiner
Ex-Freundin
schlafen
Even
if
she
starts
to
flirt
with
me
again
Selbst
wenn
sie
wieder
anfängt,
mit
mir
zu
flirten
Allow
me
apologize
for
my
slightly
wicked
thoughts
Erlaube
mir,
für
meine
etwas
bösen
Gedanken
um
Entschuldigung
zu
bitten
'Cause
that's
the
kind
of
friend
that
you've
got
Denn
genau
so
ein
Freund
bin
ich
für
dich
If
a
fight
breaks
out
and
you're
the
cause
of
it
Wenn
ein
Kampf
ausbricht
und
du
die
Ursache
bist
In
some
redneck
bar
where
you've
been
talking
shit
In
einer
Redneck-Bar,
in
der
du
Stuss
geredet
hast
I
would
not
forsake
you
later
in
that
parking
lot
Ich
würde
dich
später
auf
diesem
Parkplatz
nicht
im
Stich
lassen
'Cause
that's
the
kind
of
friend
that
you've
got
Denn
genau
so
ein
Freund
bin
ich
für
dich
Well,
through
the
laughter
and
the
tears
Durch
das
Lachen
und
die
Tränen
We
go
stumbling
through
the
years
Torkeln
wir
durch
die
Jahre
A
bit
dysfunctional,
well,
folks
might
say
Ein
bisschen
dysfunktional,
sagen
die
Leute
vielleicht
Well,
I've
got
the
dirt
on
you
Ich
hab
Dreck
am
Stecken
über
dich
Hey,
I've
got
plenty
on
you
too
Hey,
ich
auch
jede
Menge
über
dich
So
I
pray
we
stay
together
all
our
days
Darum
bete
ich,
dass
wir
immer
zusammenbleiben
So
when
you're
on
a
date
Wenn
du
also
ein
Date
hast
And
you
finally
bring
that
girl
home
Und
du
dieses
Mädchen
endlich
nach
Hause
bringst
You
put
a
little
Captain
Beefheart
on
the
stereo
Legst
du
Captain
Beefheart
auf
die
Anlage
And
you
disconnect
the
phone
Und
schaltest
das
Telefon
ab
Then
I
show
up
drunk
and
raving
Dann
tauch
ich
betrunken
tobend
auf
And
then
I
pass
out
on
the
spot
Und
kippe
gleich
an
Ort
und
Stelle
um
'Cause
that's
the
kind
of
friend
Denn
genau
so
ein
Freund
That
you've
got
Bin
ich
dir
Well,
through
the
laughter
and
the
tears
Durch
das
Lachen
und
die
Tränen
We
go
stumbling
through
the
years
Torkeln
wir
durch
die
Jahre
A
bit
dysfunctional,
folks
might
say
(say
that
again)
Ein
bisschen
dysfunktional,
sagen
die
Leute
(sag
es
nochmal)
Well,
I've
got
the
dirt
on
you
Ich
hab
Dreck
am
Stecken
über
dich
Hey,
I've
got
plenty
on
you
too
Hey,
ich
auch
jede
Menge
über
dich
So
I
pray
we
stay
together
all
our
days
Darum
bete
ich,
dass
wir
immer
zusammenbleiben
Oh,
dear
Lord
Oh,
lieber
Herr
Yeah,
I
pray
we
stay
together
all
our
days
Ja,
ich
bete,
dass
wir
für
immer
zusammenbleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernie Taupin, Elton John
Attention! Feel free to leave feedback.