Lyrics and translation Cradle of Filth - Cruelty Brought Thee Orchids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruelty Brought Thee Orchids
Жестокость принесла тебе орхидеи
Hear
me
now
Услышь
меня
сейчас
All
crimes
should
be
treasured
Все
преступления
должны
быть
сокровищем,
If
they
bring
thee
pleasure
somehow
Если
они
приносят
тебе
удовольствие
каким-то
образом.
Maleficent
in
dusky
rose
Зловещая
в
темной
розе,
Gathered
satin
lapped
Her
breasts
Собранный
атлас
облегал
Ее
грудь,
Like
blood
upon
the
snow
Как
кровь
на
снегу.
A
tourniquet
of
Topaz
Жгут
из
топаза
Glistened
at
Her
throat
Сверкал
на
Ее
шее.
Awakening,
pulled
from
the
tomb
Пробуждаясь,
вырванная
из
гробницы,
Her
spirit
freed
eclipsed
the
moon
Ее
освобожденный
дух
затмил
луну.
She
outshone
as
a
fallen
star
Она
засияла,
как
падшая
звезда,
A
regal
ornament
from
a
far
flung
nebular
Царственное
украшение
из
далекой
туманности.
Her
likeness
hung
in
the
black
gallery
Ее
портрет
висел
в
черной
галерее,
Commanding
unease
Вселяя
тревогу,
Demanding
of
Death
to
breathe
Требуя
от
Смерти
дышать.
Midst
the
whirl
and
daylight
fauna
Среди
вихря
и
дневной
фауны
Of
society
at
court
Светского
общества
при
дворе
Elizabeth
bedazzled,
Her
presence
sought
applause
Елизавета
блистала,
Ее
присутствие
искало
аплодисментов.
Though
Her
torchlit
shadow
Хотя
Ее
тень
от
факела,
Thrown
upon
damp
cellar
walls
Брошенная
на
сырые
стены
подвала,
Greeted
nothing
but
despair
Встречала
лишь
отчаяние
From
slaves
Her
nights
enthralled
От
рабов,
которых
пленили
Ее
ночи.
Thirteen
Winter
solstices
had
shown
Тринадцать
зимних
солнцестояний
показали
Her
path,
that
the
dark
Ее
путь,
что
тьма
Had
marked
its
dominion
Отметила
свое
владычество,
Spaying
the
confessor
Кастрируя
исповедника,
Whose
caresses
She'd
known
Чьи
ласки
Она
знала,
As
whipcord
in
the
House
of
Dog
Как
плеть
в
Доме
Пса.
Her
cold
cunt
meat
on
holy
bone
Ее
холодная
плоть
на
святой
кости.
Raped
of
faith,
She
now
embraced
Лишенная
веры,
Она
теперь
приняла
The
narcissistic
unrest
frozen
on
the
mirror's
face
Нарциссическое
беспокойство,
застывшее
на
зеркальной
поверхности.
With
this
disdain,
inside
these
veins
С
этим
презрением,
внутри
этих
вен,
Highborn
wanton
that
She
was
Высокорожденная
распутница,
которой
Она
была,
She
sought
to
keep
what
age
would
claim
Она
стремилась
сохранить
то,
что
заберет
возраст.
Her
soul
was
sold
and
for
this
toll
Ее
душа
была
продана,
и
за
эту
цену
Reeking
pyres
ever
smouldered
Дымящиеся
костры
вечно
тлели
On
the
whims
of
one
so
in
control
По
прихоти
той,
кто
все
контролировала.
Elizabeth,
mysterious
Елизавета,
таинственная,
Cruelty
brought
thee
orchids
Жестокость
принесла
тебе
орхидеи
From
the
bowels
of
the
abyss
Из
недр
бездны.
Once
upon
atrocity
when
midwitches
stifled
cries
Когда-то,
во
времена
злодеяний,
когда
ведьмы
душили
крики
And
carved
abortive
runes
in
reddened
wombs
И
вырезали
мертворожденные
руны
в
окровавленных
утробах,
Exhumed
by
scrying
eyes
Извлеченные
провидческим
взглядом,
Madness
came
upon
Her
Безумие
охватило
Ее,
Like
an
amourous
lover's
seed
Как
семя
страстного
любовника.
Lifesblood
splashed
upon
Her
skin
Живая
кровь
брызнула
на
Ее
кожу
In
gouts
torture
unleashed
Потоками,
высвобождая
пытки.
And
to
Her
dead
reflection
И
в
Ее
мертвом
отражении
'Twas
as
if
Her
pallor
gleamed
Было
так,
словно
Ее
бледность
мерцала,
Like
an
Angel's
warmed
by
candles
Как
у
Ангела,
согретого
свечами,
Where
erotic
stains
had
cleaved
Где
эротические
пятна
прилипли.
So
demons
dragged
this
libertine
Так
демоны
тащили
эту
распутницу,
Lusts
screaming
for
release
Страсти
кричали
об
освобождении,
Upon
the
flesh
of
maidens
preened
На
плоти
дев,
прихорашивавшихся,
As
canvas
for
caprice
Как
холст
для
каприза.
Exacting
obeisance
Требуя
послушания,
Her
gaze
held
a
séance
Ее
взгляд
проводил
сеанс
Of
spirits
too
trapped
under
glass
to
commune
Духов,
слишком
запертых
под
стеклом,
чтобы
общаться.
A
sleeter
mistress
than
Luna
Более
коварная
госпожа,
чем
Луна,
Whose
threats
to
consume
Her
Чьи
угрозы
поглотить
Ее
Met
with
torments
giving
vent
to
Her
swoon
Встретились
с
муками,
дающими
выход
Ее
обмороку.
Flat
on
Her
back
На
спине,
Pack-prey
for
the
reams
Жертва
для
потоков
Of
verses
and
curses
Стихов
и
проклятий,
That
haunted
Her
dreams
Которые
преследовали
Ее
сны.
Midnightmare
chimed
Полуночный
кошмар
пробил
Thirteen
in
Her
mind
Тринадцать
в
Ее
разуме.
A
disciple
of
scars
Последовательница
шрамов,
Branded
years
hissed
behind
Клейменые
годы
шипели
позади.
Ridden
split-thighed
Оседланная
с
раздвинутыми
бедрами
By
the
father
of
lies
Отцом
лжи,
An
ovation
of
wolves
Овации
волков
Blushed
the
skies
as
they
writhed
Заставили
небо
покраснеть,
когда
они
извивались.
But
Heaven
is
never
forever
Но
небеса
не
вечны.
She
came,
a
spent
storm
Она
пришла,
израсходованный
шторм,
From
the
clouds
Из
облаков.
Leaving
serpents
in
office
Оставляя
змей
при
должности
Inside
every
gate
Внутри
каждых
ворот,
To
lick
righteous
holes
Чтобы
лизать
праведные
отверстия,
Blinding
Lords
to
the
fate
Ослепляя
лордов
перед
судьбой
Of
virgins
forced
naked
Дев,
которых
заставили
обнажиться,
To
defile
on
rent
knees
Осквернять
на
разорванных
коленях.
Hacked
and
racked
backwards
Изрубленные
и
растянутые
назад,
Menses
choking
their
pleas
Месячные
душили
их
мольбы.
More.
Whore.
More.
Еще.
Шлюха.
Еще.
Twitching
make
me
wet
with
thee
Твои
конвульсии
возбуждают
меня.
Carcass
rub
me
raw
Труп,
сделай
мне
больно.
And
to
Her
dead
reflection
И
в
Ее
мертвом
отражении
'Twas
as
if
Her
pallor
gleamed
Было
так,
словно
Ее
бледность
мерцала,
Like
an
Angel's
warmed
by
candles
Как
у
Ангела,
согретого
свечами,
Where
erotic
stains
had
cleaved
Где
эротические
пятна
прилипли.
Demons
dragged
this
libertine
Демоны
тащили
эту
распутницу,
Lusts
screaming
for
release
Страсти
кричали
об
освобождении,
Upon
the
flesh
of
maidens
preened
На
плоти
дев,
прихорашивавшихся,
As
canvas
for
caprice
Как
холст
для
каприза.
Cruelty
and
the
beast
Жестокость
и
зверь,
Cruelty
and
the
beast
Жестокость
и
зверь,
Cruelty
and
the
beast
Жестокость
и
зверь,
Raped
of
faith,
She
now
embraced
Лишенная
веры,
Она
теперь
приняла
The
narcissistic
unrest
frozen
on
the
mirror's
face
Нарциссическое
беспокойство,
застывшее
на
зеркальной
поверхности.
With
this
disdain,
inside
these
veins
С
этим
презрением,
внутри
этих
вен,
Highborn
wanton
that
she
was
Высокорожденная
распутница,
которой
она
была,
She
sought
to
keep
what
age
would
claim
Она
стремилась
сохранить
то,
что
заберет
возраст.
Her
soul
was
sold
and
for
this
toll
Ее
душа
была
продана,
и
за
эту
цену
Pyres
ever
smouldered
Костры
вечно
тлели,
Whims
of
one
so
in
control
Прихоти
той,
кто
все
контролировала.
Elizabeth,
mysterious
Елизавета,
таинственная,
Cruelty
brought
thee
orchids
Жестокость
принесла
тебе
орхидеи
From
the
bowels
of
thee
a-
Из
недр
бе-
From
the
bowels
of
thee
a-byss!
Из
недр
бездны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davey Daniel Lloyd, Eaglestone Robin Mark, Piras Gianpiero Guiseppe, Anstis Stuart, Barker Nicholas Howard, Smith Keith Leslie
Attention! Feel free to leave feedback.