Lyrics and translation Cradle of Filth - Dirge Inferno
Carrion
my
name
Кэррион,
мое
имя.
For
those
who
choose
to
mouth
the
curse
Для
тех,
кто
решил
произнести
проклятие.
A
tragic
serenade
Трагическая
Серенада.
With
Judas
in
my
stride
С
Иудой
в
моей
походке.
The
Gothic
halls
of
shame
Готические
залы
стыда.
Where
statues
coldly
hold
no
worse
Там,
где
статуи
холодно
держат
не
хуже.
Than
the
murders
I
reclaim
Чем
убийства,
которые
я
совершаю.
From
a
dark,
forsaken
time"
Из
темного,
покинутого
времени".
Kissing
heaven,
spent
Поцелуи
рая,
потраченные.
He
wipes
lips
free
of
his
hectic
discharge
Он
вытирает
губы,
освободившись
от
своего
беспокойного
разряда.
Wishing
to
repent
Желая
раскаяться
...
For
the
brute
that
ravaged
free
За
зверя,
который
разорил
свободу.
In
slight
hands
beauty
weeps
В
легких
руках
плачет
красота.
Conquest's
deep
methodical
screwing
Завоевание
- это
глубокая
методичная
завинчивание.
Hurt
repeatedly
Несколько
раз
больно.
Like
the
world
wound
at
his
feet
Словно
мир
ранил
его
ноги.
Dirge
Inferno
Dirge
Inferno
As
it
is
written,
damn
it
Как
написано,
черт
возьми!
So
let
it
be
wrong
Так
пусть
это
будет
неправильно.
From
throats
of
those
in
overthrow
Из
горла
свергнутых.
The
past
at
last
has
come
Наконец-то
наступило
прошлое.
A
savage
bit
without
respite
Дикарь
без
передышки.
Pervades
the
freezing
air
Пронизывает
замерзающий
воздух.
This
winter
chill,
grist
for
his
mill
Эта
зимняя
прохлада,
грайст
для
его
мельницы.
If
tears
of
joy
will
blear
elsewhere
Если
слезы
радости
засияют
в
другом
месте
...
And
church
bells
drown
in
the
cracks
of
doom
И
церковные
колокола
тонут
в
трещинах
гибели.
The
storms
above
us
hew
Бури
над
нами,
над
нами
...
As
lightning
runs
like
bifurcate
tongues
Как
молния
бежит,
как
раздвоенные
языки.
Deflowering
two
by
two
Дефлорация
два
на
два.
Hissing,
malcontent
Шипение,
недовольство.
He
storms
the
skies
on
electric
discharge
Он
штурмует
небеса
на
электрическом
разряде.
Pissing
in
contempt
Ссать
с
презрением.
On
the
effigies
of
the
weak
На
чучела
слабых.
Killing
al
resolve
Убийство
аль
решительности.
The
great
beast
simmers,
his
scarlet
women
Великий
зверь
кипит,
его
алые
женщины
Spit
their
vitriol
Выплевывают
свой
купорос.
On
the
terrified
face
of
peace
На
испуганном
лице
мира.
Dirge
Inferno
Dirge
Inferno
As
it
is
written,
damn
it
Как
написано,
черт
возьми!
So
let
it
be
wrung
Так
пусть
это
будет
отжато.
From
throats
of
those
in
overthrow
Из
горла
свергнутых.
Our
past
at
last
has
come
Наше
прошлое
наконец-то
пришло.
A
hellbound
heart,
the
rose
and
thorn
Адское
сердце,
роза
и
шипы.
Have
locked
to
hasten
blood
Заперли,
чтобы
поторопить
кровь.
The
moon
disrobes,
to
harden
droves
Луна
раздевается,
чтобы
ожесточить
толпы.
Of
legions
pouring
Из
легионов
льется
...
These
rivers
press,
his
breath
adorns
Эти
реки
давят,
его
дыхание
украшает.
Senates
and
enemy
seats
Сенаты
и
вражеские
места.
Whilst
his
power
takes
as
ingratitude
Пока
его
власть
принимает
неблагодарность.
The
writhing
of
the
weak
Корчение
слабых.
"Wormwood
my
name
"Полынь
мое
имя
...
The
poisoned
star
that
fell
to
earth
Отравленная
звезда,
что
упала
на
землю.
And
blistered
free
of
shame
И
ослеплен,
свободен
от
стыда.
In
the
pits
of
self-rebirth
В
ямах
саморерождения.
Now
those
caves
become
a
farret
Теперь
эти
пещеры
становятся
фарретом.
Overseeing
endless
barracks
Наблюдение
за
бесконечными
казармами.
As
the
waters
turn
to
claret
Когда
воды
превращаются
в
Кларет.
And
the
Vatican
satins
burn"
И
Ватиканские
сатины
горят".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES HEDGER, DANIEL LLOYD DAVEY, PAUL JAMES ALLENDER, DAVE PYBUS
Attention! Feel free to leave feedback.