Lyrics and translation Cradle of Filth - Haunted Shores (Live, 1997)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haunted Shores (Live, 1997)
Призрачные Берега (Live, 1997)
Herodias
and
I
have
led
a
phantom
cavalcade
Я
и
Иродиада
возглавили
призрачную
кавалькаду,
Through
veiled
and
pagan
history
where
superstitions
reigned
Сквозь
тайны
языческой
истории,
где
царили
суеверия,
And
Christendom
sought
to
pervert,
but
poets
of
my
name
И
христианство
стремилось
извратить,
но
поэты
моего
имени
Sang
of
penumbral
victories
that
sorcery
had
claimed
Пели
о
полутеневых
победах,
что
одержало
колдовство.
The
Graal
and
mighty
Caliburn
as
votive
offerings
Грааль
и
могучий
Калибурн
как
жертвенные
дары
To
an
England
rearisen
under
vast
magestic
wings
Англии
возрожденной
под
огромными
величественными
крыльями.
These
are
the
shores
whereto
my
soul
Это
берега,
к
которым
моя
душа,
Blood
drenched
and
unredeemed
Окровавленная
и
неискупленная,
Shalt
seek
solace
in
secrets
told
Будет
искать
утешения
в
тайнах,
Through
the
whispers
of
a
dream
Рассказанных
шепотом
сна.
From
the
woods
Pendragon-born,
I
rose
Arcturius
Из
лесов,
рожденный
Пендрагоном,
я
восстал,
Арктуриус,
A
proud,
audacious
king
mantled
in
the
Гордый,
дерзкий
король,
окутанный
Vehemence
of
lust
Неистовой
страстью.
Death
and
destiny
undaunted
me,
I
drew
a
throne
divided
Смерть
и
судьба
не
пугали
меня,
я
занял
разделенный
трон,
In
awe
of
the
glorius
battles
won,
my
dark
Goddess
provided
В
благоговении
перед
славными
победами,
дарованными
моей
темной
Богиней.
Then
treachery,
a
wingless
beast,
came
crawling
to
my
court
Затем
предательство,
бескрылый
зверь,
приползло
ко
двору,
And
now
i
lie
at
cursed
Camlann,
from
wounds
a
И
теперь
я
лежу
у
проклятого
Камланна,
от
ран,
Traitor
wrought.
Нанесенных
предателем.
I
fear
the
Augean
light
Я
боюсь,
что
свет
Авгия
Is
sweeping
through
Camelot
Очищает
Камелот.
How
bittersweet
my
triumphs
seem,
Как
горько-сладки
кажутся
мои
триумфы,
Now
aumtumnal
leaves
succumb
to
frost
Теперь
осенние
листья
поддаются
морозу.
Morganna
art
thou
near
me?
Моргана,
ты
рядом?
Languid,
I
wend
my
path
to
grave
Изнемогая,
я
иду
к
могиле,
Cast
my
sword
to
the
sulphyd
grasp
Бросаю
свой
меч
в
серные
объятия
Of
the
naiad
neath
the
silvered
lake
Наяды
под
серебряным
озером.
When
waters
stirred
lay
silent
Когда
взволнованные
воды
успокоятся,
Mistress
let
the
mists
descend
Повелительница,
пусть
опустится
туман.
Thy
tears
cannot
thaw
Death's
cold
heart
Твои
слезы
не
растопят
холодное
сердце
Смерти,
His
sombre
gaze
defies
legend
Его
мрачный
взгляд
бросает
вызов
легенде,
More
so
than
thine,
else
thy
dew-lidded
eyes
Больше,
чем
твой,
иначе
твои
влажные
глаза
Art
for
the
Banshees
song
Предназначены
для
песни
Банши,
Or
our
souls
entwined
like
vein
upon
Или
наши
души
сплетутся,
как
вены,
The
haunted
shores
of
Avalon
На
призрачных
берегах
Авалона.
The
haunted
shores
of
Avalon
На
призрачных
берегах
Авалона.
Bury
me
in
velvet
deam
Похороните
меня
в
бархатном
сне,
Lest
I
unduly
wake
Чтобы
я
преждевременно
не
проснулся
And
seek
to
reconcile
my
thirst
И
не
попытался
утолить
свою
жажду
With
the
cowardly
tailors
of
my
fate
С
трусливыми
творцами
моей
судьбы.
Unleash
mastiffs
of
snarling
night
Выпустите
мастифов
рычащей
ночи,
To
overthrow,
plauge
and
burn
Чтобы
свергать,
заражать
и
жечь,
As
slumber
lures
me
'mongst
the
dead
Пока
сон
манит
меня
к
мертвым,
To
scheme
of
my
return
Чтобы
замыслить
свое
возвращение.
Archaic
ghostly
echoes
breathe
like
thunders
of
the
Древние
призрачные
отголоски
дышат,
как
гром
A
tempest
fools
miscall
divine
as
they
crouch
await
Бури,
которую
глупцы
называют
божественной,
пока
они
съежившись
ждут
Their
ignorance
has
forged
for
me
over
Их
невежество
выковало
для
меня
за
Centuries
a
sword
Века
меч,
Burnished
to
flash
like
lightning
on
the
precipice
of
Отполированный,
чтобы
сверкать,
как
молния,
на
краю
The
wolves
are
dead
in
Albion
whilst
the
Волки
мертвы
в
Альбионе,
пока
Passive
flocks
roam
free
Покорные
стада
бродят
на
свободе.
This
my
penetrant
spearhead
shalt
pierce
the
foul,
Это
мое
пронзительное
копье
пронзит
грязные,
Trespassing
breeds.
Посягающие
породы.
I
have
awoken
from
the
past
Я
пробудился
из
прошлого,
Glenfully
with
the
shadows
over
England's
bitter
skies
Торжествующе,
с
тенями
над
горьким
небом
Англии.
I
prize
mine
wounds
in
a
soil
sweated
drink
Я
ценю
свои
раны
в
пропитанной
потом
земле.
Remember
me
as
king
when
i
cradle
Hell
to
stars
Помните
меня
как
короля,
когда
я
качаю
Ад
к
звездам,
Like
lovers
in
my
arms,
nestled
vipers
to
my
breast
Как
любовниц
в
моих
объятиях,
прижимая
гадюк
к
груди.
Venom
forces
work
these
arts
of
Devil's
and
priestess
Ядовитые
силы
творят
эти
искусства
Дьявола
и
жрицы.
Thus
i
shall
rule
anew
through
sinews
of
a
song
Так
я
буду
править
снова
через
жилы
песни,
Played
upon
the
storm
by
the
ghosts
of
Avalon
Играемой
на
буре
призраками
Авалона.
And
all
in
league
will
bow
to
me
И
все
в
союзе
поклонятся
мне.
From
death
they
shall
ascend
Из
смерти
они
восстанут,
To
whisper
weals
of
war,
to
stir
the
dark
force
in
men...
Чтобы
шептать
о
войне,
чтобы
пробудить
темную
силу
в
людях...
The
principle
black
metal
masterplan
Главный
черный
металлический
план.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.