Lyrics and translation Cradle of Filth - Malice Through the Looking Glass (Live, 1997)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malice Through the Looking Glass (Live, 1997)
Злоба сквозь зеркало (Live, 1997)
Take
away
the
wine
Забери
вино,
For
restlessness
plagues
me...
Ибо
беспокойство
мучает
меня...
I
am
assailed
by
a
spectre
profounder
Меня
одолевает
призрак,
более
глубокий,
Than
hatred
and
grief
or
the
sum
of
their
hideous
crime
Чем
ненависть
и
горе
или
сумма
их
отвратительного
преступления.
I
shalt
suffer
the
confessional
mime
Я
должен
вытерпеть
исповедальную
пантомиму,
Awaiting
the
sun
to
set,
crimsoning
seas
Ожидая,
когда
солнце
зайдет,
окрасив
моря
багрянцем.
Only
once
it
is
dark
doth
my
misery
cease
Только
когда
стемнеет,
мои
страдания
прекратятся.
She
died
to
a
sky
dressed
in
flame
Она
умерла
под
небом,
объятым
пламенем,
Eyes
full
of
curses
for
her
killers
by
choice
С
глазами,
полными
проклятий
для
своих
убийц
по
выбору,
Who
fell
to
their
god
o'er
her
vision
and
voice
Которые
пали
перед
своим
богом
из-за
её
видения
и
голоса.
"I
am
as
dusk
come
to
ravish
the
light"
"Я
как
сумерки,
пришедшие
похитить
свет,"
Steal
me
from
their
stares
and
mute
christ
into
night
Укради
меня
от
их
взглядов
и
преврати
немого
христа
в
ночь.
"I
will
answer
thy
prayers"
"Я
отвечу
на
твои
молитвы,"
If
thou
Wouldst
drink
of
my
life...
Если
ты
выпьешь
моей
жизни...
Encroaching
evening
skies
Наступающие
вечерние
небеса
Die
with
such
tragedy
Умирают
с
такой
трагедией,
And
those
interred
in
cold
graves
И
те,
кто
погребен
в
холодных
могилах,
Dwell
on
pleasures
to
be...
Размышляют
об
удовольствиях,
которые
будут...
In
deep
hysteria
where
our
legend
still
breathes
В
глубокой
истерии,
где
наша
легенда
все
еще
дышит,
Through
sweet
death
and
thereafter
Сквозь
сладкую
смерть
и
далее,
Sweeping
nightmares...
shalt
feed
Мчатся
кошмары...
будут
питаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.