Lyrics and translation Craig Cardiff - Boots of Spanish Leather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather
Сапоги из испанской кожи
Oh,
I'm
sailin'
away,
from
my
own
true
love
О,
я
уплываю,
от
моей
единственной
любви
I'm
sailin'
away
in
the
morning
Я
уплываю
утром
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
прислать
тебе
из-за
моря
From
the
place
that
I'll
be
landing?
Из
того
места,
куда
я
прибуду?
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Нет,
ничего
не
нужно
присылать
мне,
моя
единственная
любовь
There's
nothin'
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Нет
ничего,
чем
я
желал
бы
владеть
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
невредимой
From
across
that
lonesome
ocean
Из-за
этого
одинокого
океана
But
I
just
thought
you
might
want
something
fine
Но
я
просто
подумал,
что
ты,
возможно,
захочешь
что-то
красивое
Made
of
silver
or
of
golden
Сделанное
из
серебра
или
золота
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Или
с
побережья
Барселоны
But
if
I
had
the
stars
of
the
darkest
night
Но
если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
И
алмазы
из
самого
глубокого
океана
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Я
бы
отказался
от
них
всех
ради
твоего
сладкого
поцелуя
For
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Ведь
это
все,
чем
я
желаю
владеть
But
I
might
be
gone
a
long
old
time
Но
я
могу
уйти
надолго
And
it's
only
that
I'm
askin'
И
я
всего
лишь
спрашиваю
Is
there
something
I
can
send
you
to
remember
me
by?
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
прислать
тебе
на
память
обо
мне?
To
make
your
time
more
easy-passin'
Чтобы
скрасить
твое
ожидание
Oh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова?
It
only
brings
me
sorrow
Это
лишь
причиняет
мне
боль
The
same
thing
I
would
want
today
То
же,
что
я
хотел
бы
сегодня
I
would
want
again
tomorrow
Я
хотел
бы
и
завтра
Oh,
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
Однажды
я
получил
письмо
в
одинокий
день
It
was
from
her
ship
a-sailin'
Оно
было
с
ее
корабля,
плывущего
по
морю
Saying
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
В
котором
говорилось,
что
я
не
знаю,
когда
вернусь
It
depends
on
how
I'm
a-feelin'
Это
зависит
от
того,
как
я
себя
буду
чувствовать
Where
is
you,
my
love?,
must
think
that-a-way
Где
ты,
любовь
моя?,
должно
быть,
думаешь
так
And
I'm
sure
your
mind
is
roamin'
И
я
уверен,
твои
мысли
блуждают
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Я
уверен,
твои
мысли
не
со
мной
But
with
the
country
to
where
you're
goin'
А
со
страной,
куда
ты
направляешься
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds
Так
берегись,
берегись
западных
ветров
Take
heed
of
the
stormy
weather
Берегись
штормовой
погоды
Yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me
Да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
прислать
мне
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.