Lyrics and translation Craig Cardiff - Last Love Letter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Love Letter
Последнее любовное письмо
Let
this
be
the
last
love
letter
Пусть
это
будет
последнее
любовное
письмо,
Written
but
never
sent,
Написанное,
но
так
и
не
отправленное,
Instead
made
to
wait
Оставленное
ждать,
Held
for
fear
that
it
Скрытое
из
страха,
что
оно
Was
not
the
strongest
key
Не
окажется
ключом,
To
unlock
your
heart
Способным
открыть
твое
сердце,
Too
frail;
broken;
to
even
start.
Слишком
хрупким,
сломанным,
чтобы
даже
начать.
The
time
that
you
called
В
тот
раз,
когда
ты
позвонила,
Broken
open,
saying
please
Расколотая,
умоляя,
You
said
'i'm
open,
ready'
Ты
сказала:
"Я
открыта,
готова",
The
time
that
you
wore
В
тот
раз,
когда
ты
носила
Your
heart
on
your
sleeve
Свое
сердце
нараспашку,
Saying
'is
there
any
room
for
me?'
Спрашивая:
"Есть
ли
место
для
меня?"
Let
this
be
the
last
Пусть
это
будет
последнее
Love
letter
never
sent
Любовное
письмо,
так
и
не
отправленное,
Let
this
be
the
last
love
letter
Пусть
это
будет
последнее
любовное
письмо,
Received
but
never
read.
Полученное,
но
так
и
не
прочитанное.
Instead
made
to
wait,
Оставленное
ждать,
For
fear
that
the
heart
was
too
small
to
hold
Из
страха,
что
сердце
слишком
мало,
чтобы
вместить,
So
instead
it
was
folded
into
a
book.
Поэтому
оно
было
сложено
в
книгу.
Then
book
onto
shelf,
shelf
into
box
Затем
книга
на
полку,
полка
в
коробку,
Packed
away
with
everything
else
Упаковано
вместе
со
всем
остальным,
Until
the
years
piled
and
grew
Пока
годы
копились
и
росли,
Heart
held
in
sling
Сердце
на
перевязи,
Slow
and
steady
Медленно
и
неуклонно
Tired
of
remembering
Уставало
вспоминать
The
time
that
you
wore
Тот
раз,
когда
ты
носила
Your
heart
on
your
sleeve
Свое
сердце
нараспашку,
Saying
'is
there
any
room
for
me?'
Спрашивая:
"Есть
ли
место
для
меня?"
Let
this
be
the
last
Пусть
это
будет
последнее
Love
letter
never
read
Любовное
письмо,
так
и
не
прочитанное.
This
started
as
a
letter
Это
начиналось
как
письмо,
That
i
wrote
in
the
hopes
Которое
я
написал
в
надежде,
Soon
things
would
get
better
Что
скоро
все
наладится,
But
they
did
not.
Но
этого
не
случилось.
You
said
burn
these
tin
foil
wings
Ты
сказала:
"Сожги
эти
крылья
из
фольги,
Cardboard
crowns
Картонные
короны,
You
said
let
them
fall,
Ты
сказала:
"Пусть
они
падут,
Burn
the
whole
thing
down,
Сожги
все
дотла,
But
leave
me
the
soul
Но
оставь
мне
душу,
Because
the
soul
knows
how
to
sing
Потому
что
душа
знает,
как
петь
The
simplest
songs
Простейшие
песни,
To
explain
everything
Чтобы
все
объяснить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARDIFF CRAIG
Attention! Feel free to leave feedback.