Luka - Craig Cardifftranslation in German
My
name
is
Luka
Mein
Name
ist
Luka
I
live
on
the
second
floor
Ich
wohne
im
zweiten
Stock
I
live
upstairs
from
you
Ich
wohne
über
dir
Yes
I
think
you've
seen
me
before
Ja,
ich
glaube,
du
hast
mich
schon
mal
gesehen
If
you
hear
something
late
at
night
Wenn
du
spät
nachts
etwas
hörst
Some
kind
of
trouble,
some
kind
of
fight
Irgendeinen
Ärger,
irgendeinen
Streit
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
I
think
it's
cause
I'm
clumsy
Ich
glaube,
das
liegt
daran,
dass
ich
ungeschickt
bin
I
try
not
to
talk
too
loud
Ich
versuche,
nicht
zu
laut
zu
reden
Maybe
it's
'cause
I'm
crazy
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
verrückt
bin
I
try
not
to
act
too
proud
Ich
versuche,
nicht
zu
stolz
aufzutreten
They
only
hit
until
you
cry
Sie
schlagen
nur,
bis
du
weinst
And
after
that
you
don't
ask
why
Und
danach
fragst
du
nicht
warum
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
And
yes
I
think
I'm
okay
Und
ja,
ich
glaube,
mir
geht
es
gut
Walked
into
the
door
again
Bin
wieder
gegen
die
Tür
gelaufen
If
you
ask
that's
what
I'll
say
Wenn
du
fragst,
werde
ich
das
sagen
It's
not
your
business
anyway
Es
geht
dich
sowieso
nichts
an
I
guess
I'd
like
to
be
alone
Ich
schätze,
ich
wäre
gerne
allein
Nothing
broken,
nothing
thrown
Nichts
zerbrochen,
nichts
geworfen
Just
don't
ask
me
how
I
am
Frag
mich
einfach
nicht,
wie
es
mir
geht
Just
don't
ask
me
how
I
am
Frag
mich
einfach
nicht,
wie
es
mir
geht
Just
don't
ask
me
how
I
am
Frag
mich
einfach
nicht,
wie
es
mir
geht
My
name
is
Luka
Mein
Name
ist
Luka
I
live
on
the
second
floor
Ich
wohne
im
zweiten
Stock
I
live
upstairs
from
you
Ich
wohne
über
dir
Yes
I
think
you've
seen
me
before
Ja,
ich
glaube,
du
hast
mich
schon
mal
gesehen
If
you
hear
something
late
at
night
Wenn
du
spät
nachts
etwas
hörst
Some
kind
of
trouble,
some
kind
of
fight
Irgendeinen
Ärger,
irgendeinen
Streit
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
Just
don't
ask
me
what
it
was
Frag
mich
einfach
nicht,
was
es
war
They
only
hit
until
you
cry
Sie
schlagen
nur,
bis
du
weinst
And
after
that
you
don't
ask
why
Und
danach
fragst
du
nicht
warum
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
You
just
don't
argue
anymore
Du
streitest
einfach
nicht
mehr
Rate the translation
1 Untouchable Face
2 River
3 Making Pies
4 Miss Ohio
5 Mystery
6 True Colors
7 The Arrivals Gate
8 Black Boys on Mopeds
9 Luka
10 I Miss You
11 Time After Time
Attention! Feel free to leave feedback.