Lyrics and translation Craig David feat. KAYTRANADA - Got It Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got It Good
Мне все по плечу
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
You
the
best
I
ever
had
Ты
лучшая
из
всех,
кто
у
меня
был
Baby,
you
know
that
you're
bad,
and
I
got
it
good
Детка,
ты
знаешь,
что
ты
просто
огонь,
и
мне
всё
по
плечу
I'm
certain
that
you're
worth
it
Я
уверен,
что
ты
этого
достойна
You
deserve
it,
girl
Ты
заслуживаешь
этого,
девочка
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
Tell
me,
do
you
remember
when
we
started?
Скажи,
ты
помнишь,
как
всё
начиналось?
Remember
me
and
you
creepin'
'round
late
at
night
Помнишь,
как
мы
с
тобой
тайком
гуляли
допоздна?
And
yeah,
you
held
me
down
when
I
had
nothing
И
да,
ты
поддерживала
меня,
когда
у
меня
ничего
не
было
And
that's
the
reason
I
must
spoil
you
now
that
I
can
И
именно
поэтому
я
должен
баловать
тебя
сейчас,
когда
могу
My
hand
meets
your
hand,
our
love
isn't
plastic
Моя
рука
встречает
твою,
наша
любовь
не
пластмассовая
But
here's
my
credit
card,
why
not
go
max
it
Но
вот
моя
кредитная
карта,
почему
бы
не
потратить
всё?
The
fact
is
there's
no
stress,
baby,
I
got
this
Дело
в
том,
что
нет
никакого
стресса,
детка,
я
справлюсь
Treat
you
like
the
queen
in
Buckingham
Palace,
yeah
Буду
обращаться
с
тобой,
как
с
королевой
в
Букингемском
дворце,
да
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
You
the
best
I
ever
had
Ты
лучшая
из
всех,
кто
у
меня
был
Baby,
you
know
that
you're
bad,
and
I
got
it
good
Детка,
ты
знаешь,
что
ты
просто
огонь,
и
мне
всё
по
плечу
I'm
certain
that
you're
worth
it
Я
уверен,
что
ты
этого
достойна
You
deserve
it,
girl
Ты
заслуживаешь
этого,
девочка
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
Got
no
hands
on
my
watch,
I
don't
clock
the
time
'cause
На
моих
часах
нет
стрелок,
я
не
слежу
за
временем,
потому
что
When
it
comes
to
me
and
you
girl,
our
time
is
priceless
Когда
дело
касается
меня
и
тебя,
девочка,
наше
время
бесценно
There's
no
need
for
hesitation
when
you're
swiping
Не
нужно
колебаться,
когда
проводишь
картой
I
wanna
show
appreciation,
so
I
buy
it
Я
хочу
выразить
свою
признательность,
поэтому
я
покупаю
это
Buy
it,
go
try
it,
girl
if
you
like
it
Покупай,
примерь,
девочка,
если
тебе
нравится
We
used
to
say
you're
cool
with
Nikes
Мы
говорили,
что
ты
крута
в
Найках
The
type
that's
quite
rare,
one
of
a
kind
Такая
редкая,
единственная
в
своем
роде
And
do
anything
I
can
to
please
my
highness,
yeah
И
сделаю
всё,
что
в
моих
силах,
чтобы
угодить
моей
принцессе,
да
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
You
the
best
I
ever
had
Ты
лучшая
из
всех,
кто
у
меня
был
Baby,
you
know
that
you're
bad,
and
I
got
it
good
Детка,
ты
знаешь,
что
ты
просто
огонь,
и
мне
всё
по
плечу
I'm
certain
that
you're
worth
it
Я
уверен,
что
ты
этого
достойна
You
deserve
it,
girl
Ты
заслуживаешь
этого,
девочка
Don't
worry
'bout
the
tag
Не
волнуйся
о
ценнике
Go
and
throw
it
in
the
bag
'cause
I
got
it
good
Бросай
всё
в
пакет,
ведь
мне
всё
по
плечу
He
got
it
У
него
всё
получается
He,
he
got
it
good
У
него,
у
него
всё
хорошо
He
got
it
У
него
всё
получается
He,
he
got
it
good
У
него,
у
него
всё
хорошо
You
know
that
I
got
you,
baby
Ты
знаешь,
что
я
позабочусь
о
тебе,
детка
You
know
I
got
you,
baby
girl,
yeah
Ты
знаешь,
я
позабочусь
о
тебе,
девочка,
да
I
got
you
girl,
ooh
yeah,
I
got
it
Я
позабочусь
о
тебе,
девочка,
о
да,
я
справлюсь
No,
no,
no,
no,
no,
no-
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CRAIG ASHLEY DAVID, KEVIN CELESTIN, TRE-JEAN MARIE, LAUREN FAITH
Album
99.9%
date of release
06-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.