Craig David feat. Monrose - Walking Away - translation of the lyrics into Russian

Walking Away - Craig David , Monrose translation in Russian




Walking Away
Ухожу
Staring at the door, but knows i want you girl to stay
Смотрю на дверь, но знаю, что хочу, чтобы ты осталась,
But we both know, i gots to walk away, we've been here so many times before, can take the arguments no more
Но мы оба знаем, что я должен уйти. Мы проходили через это уже много раз, я больше не могу выносить ссор.
So many nights just get a little night away so,
Столько ночей просто немного отдохнуть, поэтому...
I'm walking away, from the troubles in my life
Я ухожу от проблем в моей жизни,
I'm walking away, oh to find a better day
Я ухожу, о, чтобы найти лучший день.
O fuit ce chemin, qui t'éloigne de ma vie, et suit ce chemin qui te mènera à moi baby
О, следуй по этому пути, который отдаляет тебя от моей жизни, и следуй по этому пути, который приведет тебя ко мне, детка.
Choisit ton chemin
Выбери свой путь.
Parfois, je perd confiance en toi, et pourtant je voudrai tant te croire
Иногда я теряю веру в тебя, и все же я так хочу тебе верить.
Comprend moi, malgré mon amour pour toi
Пойми меня, несмотря на мою любовь к тебе.
Les entendre me fait douter pardonne moi
Слушать их заставляет меня сомневаться, прости меня.
Je cherche pas à te faire fuire, voit au moins celle que tu veux suivre, mais bébé non ne m'en veux pas si je cherche à me proteger
Я не пытаюсь заставить тебя убежать, по крайней мере, посмотри, за кем ты хочешь следовать, но, детка, не сердись на меня, если я пытаюсь защитить себя.
Par le passé j'ai trop pleuré, pourtant je fuis pour oublier
В прошлом я слишком много плакала, но я убегаю, чтобы забыть.
Aujourd'hui c'est à tes côtés que je veux avancer
Сегодня я хочу двигаться вперед рядом с тобой.
Je fuis ce chemin, qui m'éloigne de ta vie,
Я бегу от этого пути, который отдаляет меня от твоей жизни.
Je suis ce chemin, qui me mène a toi baby
Я следую по этому пути, который ведет меня к тебе, детка.
O fuis ce chemin, (O fuis ce chemin) qui t'éloigne de ma vie
О, беги от этого пути, (О, беги от этого пути) который отдаляет тебя от моей жизни.
Et suis ce chemin, qui te mènera à moi baby
И следуй по этому пути, который приведет тебя ко мне, детка.
Well I'm so tired baby
Ну, я так устал, детка.
Things you say you're driving me away
Слова, которые ты говоришь, отталкивают меня.
Whispers in the powder room baby
Шепот в дамской комнате, детка.
Don't listen to the games they play
Не слушай игры, в которые они играют.
Girl I thought you'd realise
Девочка, я думал, ты поймешь,
I'm not like them other guys
Что я не такой, как другие парни.
Coz I saw them with my own eyes
Потому что я видел их своими глазами.
You should've been more wise
Тебе следовало быть умнее.
And well I don't wanna live a lie, too many sleepless nights
И я не хочу жить во лжи, слишком много бессонных ночей.
Not mentioning the fights, I'm sorry to say lady
Не говоря уже о ссорах, мне жаль это говорить, милая.
Je fuis ce chemin, qui m'éloigne de ta vie,
Я бегу от этого пути, который отдаляет меня от твоей жизни.
Je suis ce chemin, qui me mène a toi baby
Я следую по этому пути, который ведет меня к тебе, детка.
O fuis ce chemin, (O fuis ce chemin) qui t'éloigne de ma vie
О, беги от этого пути, (О, беги от этого пути) который отдаляет тебя от моей жизни.
Et suis ce chemin, qui te mènera à moi baby
И следуй по этому пути, который приведет тебя ко мне, детка.





Writer(s): DAVID MCNIVEN

Craig David feat. Monrose - Greatest Hits
Album
Greatest Hits
date of release
28-11-2008



Attention! Feel free to leave feedback.