Craig David - 16 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Craig David - 16




Break it down
Разбери это на части
Break it down,
Разбери это на части,
Let me break it down
Позвольте мне изложить это подробнее
Break it down
Разбери это на части
I was checking this girl next door
Я проверял эту девушку по соседству
When her parents went out
Когда ее родители куда-то ушли
She phoned said, hey boy, come on right around
Она позвонила и сказала: "Эй, парень, приезжай прямо сейчас".
So I knock at the door
Поэтому я стучу в дверь
You was standin' with a bottle of red wine, ready to pour
Ты стоял с бутылкой красного вина, готовый налить
Dressed in long black satin and lace to the floor
Одета в длинное черное платье из атласа и кружев до пола
So I went in, then we sat down start kissing, caressing
Итак, я вошел, потом мы сели и начали целоваться, ласкаться
Told me about jacuzzi, sounded interesting
Рассказал мне о джакузи, прозвучало интересно
So we jumped right in
Так что мы сразу же приступили к делу
All calls diverted to answer phone
Все звонки перенаправляются на автоответчик
Please leave a message after the tone
Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала
I mean me and her parents were kind of cool
Я имею в виду, что мы с ее родителями были в некотором роде крутыми
But they ran a fine line between me and you
Но они провели тонкую грань между мной и тобой
We were just doing things young people in love do
Мы просто занимались тем, чем занимаются влюбленные молодые люди
Parents tryna find out what we were up to
Родители пытались выяснить, чем мы занимались
Say, parents tryna find out what we were up to
Скажи, родители пытаются выяснить, чем мы занимались
Oh yeah
О да
Saying, fill me in
Говоря: "Введи меня в курс дела"
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Its best at sixteen, it's sick with sixteen
Лучше всего в шестнадцать, с шестнадцатью тошнит
I been doing doing this since I was sixteen
Я занимаюсь этим с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать
Been a few years, let's call it sixteen
Прошло несколько лет, назовем это шестнадцатью
A brand new flow for two thousand sixteen
Совершенно новый поток для две тысячи шестнадцатого
Its best at sixteen, it's sick with sixteen
Лучше всего в шестнадцать, с шестнадцатью тошнит
I been doing doing this since I was sixteen
Я занимаюсь этим с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать
Been a few years, let's call it sixteen
Прошло несколько лет, назовем это шестнадцатью
A brand new flow for two thousand sixteen
Совершенно новый поток для две тысячи шестнадцатого
Seems like I'm living a dream
Кажется, я живу во сне
Nineteen ninety nine when I first came on the scene
Тысяча девятьсот девяносто девятый, когда я впервые появился на сцене
[?]
[?]
Whenever the coast was clear and she'd ask me to come out
Всякий раз, когда на горизонте было чисто, она просила меня выйти
I'd say, "hey girl, come on right around"
Я бы сказал: "Эй, девочка, подойди поближе".
So she knocked at the door
Поэтому она постучала в дверь
I was standing with the keys in my hand to the 4x4
Я стоял с ключами в руке от автомобиля 4х4
Jumped in my ride, checkin' that nobody saw
Запрыгнул в мою машину, проверяя, что никто не видел
The club we went in
Клуб, в который мы ходили
We got down bounced bounced to the rhythm
Мы спускались, подпрыгивали, подпрыгивали в такт ритму
Saw it was early morning
Увидел, что было раннее утро
Thought we'd better be leavin'
Подумал, что нам лучше уйти.
So I gave you my jacket for you to hold
Поэтому я отдал тебе свою куртку, чтобы ты подержал ее
Told you to wear it cause you felt cold
Сказал тебе надеть это, потому что тебе было холодно
I mean me and her didn't mean to break the rules
Я имею в виду, что мы с ней не хотели нарушать правила
I weren't trying to play your mum and dad for fools
Я не пытался выставить твоих маму и папу дураками
We were just doing things young people in love do
Мы просто занимались тем, чем занимаются влюбленные молодые люди
Parents tryna find out what we were up to
Родители пытались выяснить, чем мы занимались
Saying, fill me in
Говоря: "Введи меня в курс дела"
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping oh yeah, oh yeah
Почему ты подкрадывался, о да, о да
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Can you fill me in
Не могли бы вы ввести меня в курс дела
Why were you creeping round
Почему ты крался вокруг
Why were you creeping round late last night
Почему ты прокрадывался сюда прошлой ночью допоздна
Its best at sixteen, it's sick with sixteen
Лучше всего в шестнадцать, с шестнадцатью тошнит
I been doing doing this since I was sixteen
Я занимаюсь этим с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать
Been a few years, let's call it sixteen
Прошло несколько лет, назовем это шестнадцатью
A brand new flow for two thousand sixteen
Совершенно новый поток для две тысячи шестнадцатого
Its best at sixteen, it's sick with sixteen
Лучше всего в шестнадцать, с шестнадцатью тошнит
I been doing doing this since I was sixteen
Я занимаюсь этим с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать
Been a few years, let's call it sixteen
Прошло несколько лет, назовем это шестнадцатью
A brand new flow for two thousand sixteen
Совершенно новый поток для две тысячи шестнадцатого





Writer(s): JASON P. D. BOYD, THOMAS WESLEY PENTZ, JUSTIN BIEBER, KARL RUBIN BRUTUS, MARK HILL, JORDAN MAILLARD WARE, CRAIG ASHLEY DAVID, SONNY MOORE


Attention! Feel free to leave feedback.