Craig Finn - Indications - translation of the lyrics into German

Indications - Craig Finntranslation in German




Indications
Anzeichen
I know that it′s possible that you're back in the hospital
Ich weiß, dass es möglich ist, dass du wieder im Krankenhaus bist
And your phone′s out of juice and that's why you couldn't respond
Und dein Handy keinen Saft mehr hat und du deshalb nicht antworten konntest
I disappear into songs while I wait for the train
Ich versinke in Liedern, während ich auf den Zug warte
And I sing to myself and find ways to spend all my change
Und ich singe vor mich hin und finde Wege, mein ganzes Kleingeld auszugeben
Turns out these big black cars aren′t really so fancy
Es stellt sich heraus, dass diese großen schwarzen Autos nicht wirklich so schick sind
There′s smoke in the seats and the drivers, they get so enraged
Es ist Rauch in den Sitzen und die Fahrer, die werden so wütend
I'm sure that wherever it is that you are isn′t lonely
Ich bin sicher, wo auch immer du bist, ist es nicht einsam
But I'm hoping it′s safe
Aber ich hoffe, es ist sicher
Yeah, I'm hoping it′s safe
Ja, ich hoffe, es ist sicher
You know what they say
Du weißt ja, was man sagt
I think it's quite likely that you're out in the booths by the back
Ich halte es für ziemlich wahrscheinlich, dass du hinten in den Nischen bist
Draining away what′s left of the late afternoon
Und den Rest des späten Nachmittags vertrinkst
In the absence of you, this place just feels huge
In deiner Abwesenheit fühlt sich dieser Ort einfach riesig an
It′s too much for just me but right now I don't want to move
Es ist zu viel nur für mich, aber gerade will ich mich nicht bewegen
Sometimes it feels like these buildings, they keep me in shadows
Manchmal fühlt es sich an, als hielten mich diese Gebäude im Schatten
Sometimes it seems like they′re whispering something that hurts
Manchmal scheint es, als flüsterten sie etwas, das wehtut
I hope you'll commit to stay on that new medication
Ich hoffe, du hältst dich daran, bei dieser neuen Medikation zu bleiben
You gave me your word
Du hast mir dein Wort gegeben
Yeah, you gave me your word
Ja, du hast mir dein Wort gegeben
But now here′s what I heard
Aber jetzt hör mal, was ich gehört habe
They sent me your card, it tore me apart
Sie haben mir deine Karte geschickt, das hat mich zerrissen
We ate at the bar, they picked up the check
Wir aßen an der Bar, sie haben die Rechnung übernommen
They wrecked any chance of this year being the one
Sie haben jede Chance zunichte gemacht, dass dieses Jahr das besondere wird
Some days just don't come, it′s a lie like the train
Manche Tage kommen einfach nicht, es ist eine Lüge wie der Zug
Stand by the stairs, watch the week wash away
Steh bei der Treppe, sieh zu, wie die Woche dahinfließt
Saw your sister at Bourbon, she says that you're mostly okay
Habe deine Schwester im Bourbon gesehen, sie sagt, dir geht es meistens gut
She said when she saw you at Christmas you seemed pretty healthy
Sie sagte, als sie dich zu Weihnachten sah, schienst du ziemlich gesund
That you live with your folks and work at a kitchenware store
Dass du bei deinen Eltern wohnst und in einem Laden für Küchenbedarf arbeitest
She thinks that your friend with the death wish went back to Ohio
Sie glaubt, dass dein Freund mit dem Todeswunsch zurück nach Ohio gegangen ist
But she's not really sure
Aber sie ist sich nicht wirklich sicher
She′s not really sure
Sie ist sich nicht wirklich sicher
But that′s what she heard
Aber das hat sie gehört
Remember when we used to joke you had psychic awarenesses?
Erinnerst du dich, als wir scherzten, du hättest hellseherische Wahrnehmungen?
Did you ever predict we'd split into two different dreams?
Hast du jemals vorhergesagt, dass wir uns in zwei verschiedene Träume aufspalten würden?
Maybe these big black cars are some indication
Vielleicht sind diese großen schwarzen Autos ein Anzeichen dafür
Of what it means to be free
Was es bedeutet, frei zu sein
Of what it means to be free
Was es bedeutet, frei zu sein
What it means to be free
Was es bedeutet, frei zu sein





Writer(s): Craig A Finn, Josh Kaufman


Attention! Feel free to leave feedback.