Craig Finn - It's Never Been A Fair Fight - Acoustic Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Craig Finn - It's Never Been A Fair Fight - Acoustic Version




It's Never Been A Fair Fight - Acoustic Version
Это никогда не было честным боем - акустическая версия
I met Vanessa right in front of her building
Я встретил Ванессу прямо перед ее домом,
She was vague in taste and drowning
Она была рассеянной и словно тонула.
She says she's got a new man and he's in a new band
Она сказала, что у нее новый парень, и он в новой группе,
And they've got a new sound
И у них новое звучание.
Yeah, well, hardcore's in the eye of the beholder
Да, хардкор понятие субъективное.
I've got a broken heart from 1989
У меня разбито сердце с 1989 года.
I was holding my head in my hands from the heat
Я держался за голову от жары,
And there were elbows in my eyes
И локти били мне по глазам.
Vanessa said that there's threads that connect us
Ванесса сказала, что есть нити, которые связывают нас,
That we should never accept
Которые мы никогда не должны принимать.
Angelo said that there's snakes in the smoke
Анджело сказал, что в дыму от сигарет змеи.
From the cigarettes
От сигарет.
Ivan isn't all that concerned
Иван не особо переживает,
He said it's mostly about what you wear to the shows
Он сказал, что главное это то, что ты надеваешь на концерты.
I think the scene's gonna fall apart pretty soon
Думаю, сцена скоро развалится.
I heard a song that I liked on the radio
Я услышал песню, которая мне понравилась, по радио.
If things change quickly
Если все быстро изменится,
Just remember I still love you
Просто помни, что я все еще люблю тебя.
And I'll circle 'round the block tonight
И я буду кружить вокруг квартала сегодня вечером,
Between 9 and 10 o'clock tonight
Между 9 и 10 часами вечера,
If you're still standing there, I'll take that as a sign
Если ты все еще будешь там, я восприму это как знак,
That you agree it was a sucker punch
Что ты согласна, это был удар исподтишка.
Punk is not a fair fight
Панк это нечестный бой.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
We said there weren't any rules
Мы говорили, что нет никаких правил,
But there were so many goddamn rules
Но было так много чертовых правил.
We said that they'd be cool
Мы говорили, что они будут крутыми,
But there were so many goddamn rules
Но было так много чертовых правил.
Some industrial vampire
Какой-то индустриальный вампир
Had it scratched into his skin
Выцарапал это на своей коже.
Someone got something from the store down the street
Кто-то что-то взял из магазина напротив,
Someone got their head kicked in
Кому-то проломили голову.
If the cops shut down the shows
Если копы закроют концерты,
Just remember that we tried
Просто помни, что мы пытались.
And I'll meet you at the place we crashed
И я встречу тебя в том месте, где мы заночевали
In 1999
В 1999-м.
If you're still staying there
Если ты все еще будешь там,
I'll take that as a sign
Я восприму это как знак,
That the drugs, they all ganged up on you
Что наркотики, они все ополчились против тебя.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
Yeah, I went to the service
Да, я был на службе.
No, I didn't know what to say
Нет, я не знал, что сказать.
Everybody's talking about his joie
Все говорят о его радости жизни,
De viver Guess I didn't see it that way
Наверное, я не видел этого так.
I saw him snap off the filters
Я видел, как он отламывал фильтры,
I guess he liked how it burned
Наверное, ему нравилось, как горит.
Everybody's talking about his song and his laughter
Все говорят о его песне и его смехе.
I guess I'm still not sure
Наверное, я все еще не уверен.
Yeah, I knew he was hurting
Да, я знал, что он страдает.
I was not exactly walking in bright lights
Я сам не то чтобы сиял.
Yeah, I knew it could happen
Да, я знал, что это может случиться.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.
It's never been a fair fight
Это никогда не было честным боем.





Writer(s): Craig A Finn, Josh Kaufman


Attention! Feel free to leave feedback.