Lyrics and translation Craig Finn - It's Never Been a Fair Fight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Never Been a Fair Fight
Это никогда не было честным боем
I
met
Vanessa
right
in
front
of
her
building
Я
встретил
Ванессу
прямо
перед
её
домом,
She
was
vague
in
taste
and
drowning
Она
была
смущена
и
словно
тонула.
She
says
she's
got
a
new
man
and
he's
in
a
new
band
Она
сказала,
что
у
неё
новый
мужчина,
и
он
в
новой
группе,
And
they've
got
a
new
sound
И
у
них
новое
звучание.
Yeah,
well,
hardcore's
in
the
eye
of
the
beholder
Да,
хардкор
— понятие
относительное.
I've
got
a
broken
heart
from
1989
У
меня
разбито
сердце
с
1989
года.
I
was
holding
my
head
in
my
hands
from
the
heat
Я
держался
за
голову
от
жары,
And
there
were
elbows
in
my
eyes
И
локти
били
мне
по
глазам.
Vanessa
said
that
there's
threads
that
connect
us
Ванесса
сказала,
что
есть
нити,
которые
связывают
нас,
That
we
should
never
accept
Которые
мы
никогда
не
должны
принимать.
Angelo
said
that
there's
snakes
in
the
smoke
Анджело
сказал,
что
в
сигаретном
дыму
— змеи,
From
the
cigarettes
От
сигарет.
Ivan
isn't
all
that
concerned
Иван
не
особо
переживает,
He
said
it's
mostly
about
what
you
wear
to
the
shows
Он
сказал,
что
главное
— это
то,
что
ты
надеваешь
на
концерты.
I
think
the
scene's
gonna
fall
apart
pretty
soon
Думаю,
эта
тусовка
скоро
развалится.
I
heard
a
song
that
I
liked
on
the
radio
Я
услышал
песню,
которая
мне
понравилась,
по
радио.
If
things
change
quickly
Если
всё
быстро
изменится,
Just
remember
I
still
love
you
Просто
помни,
что
я
всё
ещё
люблю
тебя.
And
I'll
circle
'round
the
block
tonight
И
я
буду
кружить
вокруг
квартала
сегодня
вечером,
Between
9 and
10
o'clock
tonight
Между
9 и
10
часами
вечера.
If
you're
still
standing
there,
I'll
take
that
as
a
sign
Если
ты
всё
ещё
будешь
там
стоять,
я
восприму
это
как
знак,
That
you
agree
it
was
a
sucker
punch
Что
ты
согласна,
что
это
был
удар
исподтишка.
Punk
is
not
a
fair
fight
Панк
— это
нечестный
бой.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
We
said
there
weren't
any
rules
Мы
говорили,
что
нет
никаких
правил,
But
there
were
so
many
goddamn
rules
Но
было
так
много
чёртовых
правил.
We
said
that
they'd
be
cool
Мы
говорили,
что
они
будут
крутыми,
But
there
were
so
many
goddamn
rules
Но
было
так
много
чёртовых
правил.
Some
industrial
vampire
Какой-то
индустриальный
вампир
Had
it
scratched
into
his
skin
Выцарапал
это
на
своей
коже.
Someone
got
something
from
the
store
down
the
street
Кто-то
что-то
купил
в
магазине
напротив,
Someone
got
their
head
kicked
in
Кому-то
проломили
голову.
If
the
cops
shut
down
the
shows
Если
копы
прикроют
концерты,
Just
remember
that
we
tried
Просто
помни,
что
мы
пытались.
And
I'll
meet
you
at
the
place
we
crashed
И
я
встречу
тебя
в
том
месте,
где
мы
заночевали
If
you're
still
staying
there
Если
ты
всё
ещё
будешь
там,
I'll
take
that
as
a
sign
Я
восприму
это
как
знак,
That
the
drugs,
they
all
ganged
up
on
you
Что
наркотики,
они
все
ополчились
против
тебя.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
Yeah,
I
went
to
the
service
Да,
я
был
на
службе.
No,
I
didn't
know
what
to
say
Нет,
я
не
знал,
что
сказать.
Everybody's
talking
about
his
joie
Все
говорят
о
его
радости
De
viver
Guess
I
didn't
see
it
that
way
Жизни.
Наверное,
я
не
видел
этого
так.
I
saw
him
snap
off
the
filters
Я
видел,
как
он
отрывал
фильтры,
I
guess
he
liked
how
it
burned
Наверное,
ему
нравилось,
как
горит.
Everybody's
talking
about
his
song
and
his
laughter
Все
говорят
о
его
песне
и
его
смехе.
I
guess
I'm
still
not
sure
Наверное,
я
всё
ещё
не
уверен.
Yeah,
I
knew
he
was
hurting
Да,
я
знал,
что
ему
больно.
I
was
not
exactly
walking
in
bright
lights
Я
сам
не
особо
светился.
Yeah,
I
knew
it
could
happen
Да,
я
знал,
что
это
может
случиться.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig A Finn, Josh Kaufman
Attention! Feel free to leave feedback.