Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And,
and
bass
up
the
track
a
little
bit
Und,
und
dreh
den
Bass
ein
bisschen
auf
'Cause
I'm,
I
wanna
hear
that
"boompsh,
boompsh"
Weil
ich,
ich
will
dieses
"Bumtsch,
Bumtsch"
hören
You
know
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Aaaaaahhh
aaaah!
Aaaaaahhh
aaaah!
Now
who
got
the
flav'
Wer
hat
jetzt
den
Flavour
That
comes
a
dime
a
dozen
that
keeps
'em
buzzin'
Der
wie
Sand
am
Meer
ist
und
sie
zum
Summen
bringt
Thinking
that
they
fat
when
they
wasn't?
Die
denken,
sie
wären
fett,
obwohl
sie's
nicht
sind?
Welcome
to
the
world
of
Mack,
or
Mackman
Willkommen
in
der
Welt
von
Mack,
oder
Mackman
As
Biggie
Smalls
like
sayin',
I
eat
MC's
like
Pac-Man
Wie
Biggie
Smalls
gerne
sagt,
ich
fresse
MCs
wie
Pac-Man
I'm
incredible,
better
eats
ya
vegetables
Ich
bin
unglaublich,
iss
lieber
dein
Gemüse
'Cause,
I
does
what
I
do
(Do
it!)
Denn
ich
tu,
was
ich
tu
(Tu
es!)
I
fake
the
roof
off
of
soft
suckers
Ich
blas
den
Weicheiern
das
Dach
weg
Super
smackin',
mackin'
Super
knallend,
am
Macken
Full
effect
mike
check
one
two
Volle
Wirkung
Mikro-Check
eins
zwei
I'ma
reign,
reign
forever
Ich
werde
herrschen,
herrschen
für
immer
Rain
like
bad
weather,
reign
like
whoever,
never
Regnen
wie
schlechtes
Wetter,
herrschen
wie
wer
auch
immer,
niemals
You
can't
bite
my
style
'cause
my
style
ain't
a
style
that
is
a
style
Du
kannst
meinen
Stil
nicht
klauen,
denn
mein
Stil
ist
kein
Stil,
der
wirklich
ein
Stil
ist
So
I
can
go
buckwild
Also
kann
ich
durchdrehen
Bet
you
figured
you
got
more
funk
for
flow,
it
ain't
so?
Wetten,
du
dachtest,
du
hättest
mehr
Funk
im
Flow,
ist
nicht
so?
Flava
in
Ya
Ear
letcha
know!
Flava
in
Ya
Ear
lässt
es
dich
wissen!
Now
I'm
about
a
second
from
the
hook,
dook,
scrap
ya
rap
book
Jetzt
bin
ich
'ne
Sekunde
vom
Hook
entfernt,
Alter,
schmeiß
dein
Rap-Buch
weg
'Fore
you
get
ya
wet
style
shook
Bevor
dein
lausiger
Stil
durchgeschüttelt
wird
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
The
Mack's
like
a
superintendent
Der
Mack
ist
wie
ein
Aufseher
Burning
MC's
leaves
a
foul
scent
MCs
verbrennen
hinterlässt
einen
üblen
Geruch
See,
I'm
like
what
ya
call,
king
of
yes
ya'll
Siehst
du,
ich
bin,
wie
man
so
sagt,
der
König
von
"Yes
Y'all"
My
style's
rick,
sick,
I
mean
real
sick
Mein
Stil
ist
krass,
krank,
ich
meine
richtig
krank
Shit's
thick,
I
come
with
the
ammo
Der
Scheiß
ist
fett,
ich
komme
mit
der
Munition
The
real
whammo-slammo
stuff
that
I
be
droppin'
Der
echte
Whammo-Slammo-Kram,
den
ich
raushaue
And
I'll
wake
the
great,
let's
warm
up
the
hot
plate
Und
ich
werde
die
Großen
wecken,
lass
uns
die
Herdplatte
aufwärmen
I'm
changing
fate
from
the
neck
I'ma
castrate
Ich
ändere
das
Schicksal,
ich
werd'
am
Hals
kastrieren
My
rap
loves
to
alienate
Mein
Rap
stößt
gerne
vor
den
Kopf
Shake
ya
ass
to
'til
it
stank,
you
stomp,
I
dominate
Schüttel
deinen
Arsch
dazu,
bis
er
stinkt,
du
stampfst,
ich
dominiere
See,
I
ain't
scared
of
you
mothafuckas
Siehst
du,
ich
habe
keine
Angst
vor
euch
Motherfuckern
To
me
ya
all
suckers
'cause
I
make
the
ruckus
Für
mich
seid
ihr
alle
Schwächlinge,
denn
ich
mache
den
Krawall
Don't
try
to
buck
us,
we
roll
bulletproof
Versuch
nicht,
uns
zu
trotzen,
wir
rollen
kugelsicher
No
cooth,
on
the
roof,
bitin'
like
a
sabertooth
(can
I
get
down?)
Keine
Manieren,
auf
dem
Dach,
beißend
wie
ein
Säbelzahntiger
(kann
ich
loslegen?)
I
pound
on
the
ground
when
I
get
down
Ich
hämmere
auf
den
Boden,
wenn
ich
loslege
So
let
me
get
down,
let
me
get
down
Also
lass
mich
loslegen,
lass
mich
loslegen
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
leap
a
tall
building,
crush
the
Earth
for
fun?
Kann
über
ein
hohes
Gebäude
springen,
die
Erde
zum
Spaß
zerquetschen?
But
I'm
sayin'
ain't
no
fair,
yo,
when
MC's
run
(Ain't
no
fair,
ain't
no
fair)
Aber
ich
sage,
es
ist
nicht
fair,
yo,
wenn
MCs
rennen
(Ist
nicht
fair,
ist
nicht
fair)
The
mic's
now
in
the
right
hands
Das
Mikro
ist
jetzt
in
den
richtigen
Händen
'Cause
the
Mack's
on
the
Earth
just
to
spoil
your
plans
Denn
der
Mack
ist
auf
der
Erde,
nur
um
deine
Pläne
zu
durchkreuzen
More
pep
than
the
pepper
that's
in
ya
pepper
shaker
Mehr
Pep
als
der
Pfeffer
in
deinem
Pfefferstreuer
Ruff
earthquaker,
couldn't
take
me
if
ya
mama
make
ya
Rauer
Erdbebenmacher,
könntest
mich
nicht
packen,
selbst
wenn
deine
Mama
dich
macht
I
back
up
the
funk
that
I
bring
with
unknown
to
man
slang
Ich
untermauere
den
Funk,
den
ich
bringe,
mit
Slang,
den
keiner
kennt
With
bigger
bite
than
the
Devil
fang
Mit
größerem
Biss
als
der
Teufelszahn
I
ain't
met
who
could
hang
Ich
habe
noch
keinen
getroffen,
der
mithalten
kann
If
ya
testin'
in
ya
lesson
got
me
dressin'
for
ya
funeral
session
Wenn
du
mich
testest,
bringt
mich
deine
Lektion
dazu,
mich
für
deine
Beerdigung
einzukleiden
Man,
it
won't
even
matter
no
more
Mann,
es
wird
nicht
mal
mehr
eine
Rolle
spielen
Craig
in
'94
just
won
the
war
Craig
hat
'94
gerade
den
Krieg
gewonnen
My
style
was
definite
to
take
ya
over
Mein
Stil
war
definitiv
dazu
bestimmt,
dich
zu
übernehmen
Have
ya
sittin'
lookin'
over
in
a
four
door
Chevy
Nova
(why
I
oughta)
Wirst
dich
umschauen,
sitzend
in
einem
viertürigen
Chevy
Nova
(Na
warte)
I
figure
its
a
slaughter
in
the
world
of
dollars
Ich
schätze,
es
ist
ein
Gemetzel
in
der
Welt
der
Dollars
Ya
shit
ain't
nothing
but
a
quarter
Dein
Scheiß
ist
nichts
als
Kleingeld
wert
The
name
of
the
track
is
"Get
Down"
Der
Name
des
Tracks
ist
"Loslegen"
So
let
me
get
down
and
pound
other
MC's
in
the
ground
Also
lass
mich
loslegen
und
andere
MCs
in
den
Boden
stampfen
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Get
on
down,
can
I
get
down?
Leg
los,
kann
ich
loslegen?
Get
down
boy
hah
(down,
down,
can
I
get
down?)
Leg
los,
Junge,
hah
(runter,
runter,
kann
ich
loslegen?)
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Down,
down
Runter,
runter
Can
I
get
down?
Kann
ich
loslegen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harvey Osten, Mack Craig J
Attention! Feel free to leave feedback.