Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
an
even
trade
for
a
dozen
eggs
Es
ist
ein
Tauschhandel
für
ein
Dutzend
Eier
And
a
freezer
bag
of
okra
Und
einen
Gefrierbeutel
Okra
For
a
box
blade
drag
on
your
driveway
Für
eine
Planierschild-Fahrt
auf
deiner
Einfahrt
With
the
neighbor's
old
Kubota
Mit
dem
alten
Kubota
des
Nachbarn
It's
a
good
old
golden
rule
Es
ist
eine
gute
alte
goldene
Regel
Born
and
bred
into
roots
Eingeboren
und
aufgewachsen
in
Wurzeln
There's
a
rusty
truck
with
a
young
buck
Da
ist
ein
rostiger
Truck
mit
einem
jungen
Burschen
All
hugged
up
by
the
river
Der
am
Fluss
seine
Liebste
umarmt,
To
his
sweetheart
fresh
off
the
farm
Sein
Herzblatt
frisch
vom
Bauernhof
Wearing
a
ring
that
he
just
give
her
Sie
trägt
einen
Ring,
den
ich
ihr
gerade
gegeben
habe
They
got
a
big
old
lover's
moon
Sie
haben
einen
großen
alten
Liebesmond
But
they'll
wait
'til
they
say
I
do
Aber
sie
werden
warten,
bis
sie
Ja
sagen
'Cause
they
come
from
a
long
line
of
good
roots
Weil
sie
aus
einer
langen
Reihe
guter
Wurzeln
stammen
They
run
deep
and
they
run
wide
Sie
reichen
tief
und
sie
reichen
weit
They'll
always
be
right
there
inside
Sie
werden
immer
da
drinnen
sein
They
raise
hell,
they
raise
crops
Sie
machen
Wirbel,
sie
bauen
Feldfrüchte
an
They
raise
barns
and
they
raise
stock
Sie
bauen
Scheunen
und
sie
züchten
Vieh
They
raise
their
praying
calloused
hands
up
in
the
steeple
Sie
erheben
ihre
betenden,
schwieligen
Hände
im
Kirchturm
From
hat
to
boots
Vom
Hut
bis
zu
den
Stiefeln
They
pass
down
them
roots
of
country
people
Sie
geben
diese
Wurzeln
von
Landleuten
weiter
Now
it
ain't
all
just
southern
drawls
Nun,
es
sind
nicht
nur
südliche
Dialekte
Football,
farmin',
and
fishin'
Football,
Landwirtschaft
und
Fischen
It's
a
hand
on
the
heart
for
the
Color
Guard
Es
ist
eine
Hand
auf
dem
Herzen
für
die
Ehrenwache
And
a
helping
hand
in
that
soup
kitchen
Und
eine
helfende
Hand
in
dieser
Suppenküche
Faith,
hope,
love,
and
truth
Glaube,
Hoffnung,
Liebe
und
Wahrheit
Sown
in
seeds
that
grew
them
roots
Gesät
in
Samen,
die
diese
Wurzeln
wachsen
ließen
They
run
deep
and
they
run
wide
Sie
reichen
tief
und
sie
reichen
weit
They'll
always
be
right
there
inside
Sie
werden
immer
da
drinnen
sein
They
raise
hell,
they
raise
crops
Sie
machen
Wirbel,
sie
bauen
Feldfrüchte
an
They
raise
barns
and
they
raise
stock
Sie
bauen
Scheunen
und
sie
züchten
Vieh
They
raise
their
praying
calloused
hands
up
in
the
steeple
Sie
erheben
ihre
betenden,
schwieligen
Hände
im
Kirchturm
From
hat
to
boots
Vom
Hut
bis
zu
den
Stiefeln
They
pass
down
them
roots
of
country
people
Sie
geben
diese
Wurzeln
von
Landleuten
weiter
Yeah
we
raise
hell,
we
raise
crops
Ja,
wir
machen
Wirbel,
wir
bauen
Feldfrüchte
an
We
raise
barns
and
we
raise
stock
Wir
bauen
Scheunen
und
wir
züchten
Vieh
We'll
raise
our
praying
calloused
hands
up
in
the
steeple
Wir
erheben
unsere
betenden,
schwieligen
Hände
im
Kirchturm
From
hat
to
boots
Vom
Hut
bis
zu
den
Stiefeln
We
pass
down
our
roots
of
country
people
Wir
geben
unsere
Wurzeln
von
Landleuten
weiter
Yeah
we're
country
people
Ja,
wir
sind
Landleute
Passing
down
our
roots
Die
unsere
Wurzeln
weitergeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Morgan, Philip O Donnell, Rob Pennington
Attention! Feel free to leave feedback.