Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
had
plastic
bags
wrapped
'round
his
shoes
У
него
были
полиэтиленовые
пакеты,
обернутые
вокруг
его
обуви.
He
was
covered
with
the
evening
news
Он
был
покрыт
вечерними
новостями
Had
a
pair
of
old
wool
socks
on
his
hands
На
руках
была
пара
старых
шерстяных
носков.
The
bank
sign
was
flashin'
five
below
Знак
банка
мигал
пятью
ниже
It
was
freezing
rain
and
spittin'
snow
Шел
ледяной
дождь
и
плевался
снег
He
was
curled
up
behind
some
garbage
cans
Он
свернулся
калачиком
за
мусорными
баками
I
was
afraid
that
he
was
dead,
I
gave
him
a
gentle
shake
Я
боялся,
что
он
умер,
я
легонько
встряхнул
его
When
he
opened
up
his
eyes,
I
said,
"Old
man,
are
you
okay?"
Когда
он
открыл
глаза,
я
сказал:
Старик,
ты
в
порядке?
He
said,
"I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Он
сказал:
Я
только
что
слез
с
тополя
I
was
runnin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
медоносных
пчел
Drip-dryin'
in
the
summer
breeze
Капельная
сушка
на
летнем
ветру
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-Крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
поля
сена,
которое
только
что
было
скошено
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Чувак,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
'Cause
I
was
almost
home"
Потому
что
я
был
почти
дома
Then
he
said,
"I's
just
comin'
'round
the
barn
Затем
он
сказал:
Я
просто
иду
вокруг
сарая
'Bout
the
time
you
grabbed
my
arm
О
том
времени,
когда
ты
схватил
меня
за
руку
When
I
heard
mama
holler,
"Son,
hurry
up"
Когда
я
услышал
крик
мамы:
Сынок,
поторопись
I
was
close
enough
for
my
old
nose
Я
был
достаточно
близко
к
своему
старому
носу
To
smell
fresh
cobbler
on
the
stove
Запах
свежего
сапожника
на
плите
And
I
saw
daddy
loadin'
up
the
truck
И
я
видел,
как
папа
загружал
грузовик
Cane
poles
on
the
tailgate,
bobbers
blowin'
in
the
wind
Тростниковые
шесты
на
задней
двери,
поплавки
дуют
на
ветру
Since
July
of
'55,
that's
as
close
as
I've
been"
С
июля
55-го
я
так
близок
к
этому.
"Yeah,
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Да,
я
только
что
слез
с
тополя
I
was
runnin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
медоносных
пчел
Drip-dryin'
in
the
summer
breeze
Капельная
сушка
на
летнем
ветру
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-Крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
поля
сена,
которое
только
что
было
скошено
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Чувак,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
I
was
almost
home"
я
был
почти
дома
I
said,"Old
man,
you're
gonna
freeze
to
death
Я
сказал:
Старик,
ты
замерзнешь
до
смерти
Let
me
drive
you
to
the
mission"
Позвольте
мне
отвезти
вас
на
миссию"
He
said,
"Boy,
if
you'd've
left
me
alone
Он
сказал:
Мальчик,
если
бы
ты
оставил
меня
в
покое
Right
now,
I'd
be
fishin'"
Прямо
сейчас
я
буду
рыбачить
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Я
только
что
слез
с
тополя
I
was
runnin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
медоносных
пчел
Drip-dryin'
in
the
summer
breeze
Капельная
сушка
на
летнем
ветру
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-Крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
поля
сена,
которое
только
что
было
скошено
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Чувак,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
'Cause
I
was
almost
home"
(almost
home)
Потому
что
я
был
почти
дома
(почти
дома)
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Чувак,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
I
was
almost
home
я
был
почти
дома
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Morgan, Kerry Kurt Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.