Craig Morgan - Almost Home - translation of the lyrics into German

Almost Home - Craig Morgantranslation in German




Almost Home
Fast Zuhause
He had plastic bags wrapped 'round his shoes
Er hatte Plastiktüten um seine Schuhe gewickelt
He was covered with the evening news
Er war mit den Abendnachrichten bedeckt
Had a pair of old wool socks on his hands
Hatte ein Paar alte Wollsocken an seinen Händen
The bank sign was flashing five below
Das Bankschild blinkte fünf Grad unter Null
It was freezing rain an' spittin' snow
Es gab Eisregen und leichten Schneefall
He was curled up behind some garbage cans
Er war hinter Mülltonnen zusammengerollt
I was afraid that he was dead
Ich hatte Angst, er wäre tot
I gave him a gentle shake
Ich rüttelte ihn sanft
When he opened up his eyes
Als er seine Augen öffnete
I said, "Old man are you ok?"
Sagte ich: "Alter Mann, geht es dir gut?"
He said, "I just climbed out of a cottonwood tree
Er sagte: "Ich bin gerade aus einer Pappel geklettert
I was runin' from some honey bees
Ich rannte vor Honigbienen weg
Drip dryin' in the summer breeze
Tropfnass trocknend in der Sommerbrise
After jumpin' into Calico creek
Nachdem ich in den Calico Creek gesprungen war
I was walkin' down an old dirt road
Ich ging eine alte Schotterstraße entlang
Past a field of hay that had just been mowed
Vorbei an einem frisch gemähten Heufeld
Man, I wish you'd just left me alone
Mann, ich wünschte, du hättest mich einfach in Ruhe gelassen
'Cause I was almost home."
Denn ich war fast zuhause."
Then he said, "I's just comin' 'round the barn
Dann sagte er: "Ich kam gerade um die Scheune herum
'Bout the time you grabbed my arm"
Ungefähr zu der Zeit, als du meinen Arm packtest"
When I heard Momma holler 'son, hurry up'
Als ich Mama rufen hörte 'Junge, beeil dich'
I was close enough for my own nose
Ich war nah genug dran, um mit meiner eigenen Nase
To smell fresh cobbler on the stove
frischen Cobbler auf dem Herd zu riechen
And I saw daddy loadin' up the truck
Und ich sah Papa den Lastwagen beladen
Cane poles on the tailgate
Bambusangeln auf der Ladeklappe
Bobbers blowin' in the wind
Posen wehten im Wind
Since July of '55
Seit Juli '55
That's as close as I've been
So nah war ich seitdem nicht mehr dran
Yeah, I just climbed out of a cottonwood tree.
Ja, ich bin gerade aus einer Pappel geklettert.
I was runnin' from some honey bees
Ich rannte vor Honigbienen weg
Drip dryin' in the summer breeze
Tropfnass trocknend in der Sommerbrise
After jumpin' into Calico creek
Nachdem ich in den Calico Creek gesprungen war
I was walkin' down an old dirt road
Ich ging eine alte Schotterstraße entlang
Past a field of hay that had just been mowed
Vorbei an einem frisch gemähten Heufeld
Man, I wish you'd just left me alone
Mann, ich wünschte, du hättest mich einfach in Ruhe gelassen
I was almost home
Ich war fast zuhause
I said, "Old man you're gonna freeze to death
Ich sagte: "Alter Mann, du wirst erfrieren
Let me drive you to the mission"
Lass mich dich zur Mission fahren"
He said, "Boy if you'd left me alone
Er sagte: "Junge, wenn du mich in Ruhe gelassen hättest
Right now I'd be fishin'"
Wäre ich jetzt beim Angeln"
I just climbed out of a cottonwood tree
Ich bin gerade aus einer Pappel geklettert
I was runnin' from some honey bees
Ich rannte vor Honigbienen weg
Drip dryin' in the summer breeze
Tropfnass trocknend in der Sommerbrise
After jumpin' into Calico creek
Nachdem ich in den Calico Creek gesprungen war
I was walkin' down an old dirt road
Ich ging eine alte Schotterstraße entlang
Past a field of hay that had just been mowed
Vorbei an einem frisch gemähten Heufeld
Man, I wish you'd just left me alone
Mann, ich wünschte, du hättest mich einfach in Ruhe gelassen
'Cause I was almost home"
Denn ich war fast zuhause"
(Almost Home)
(Fast Zuhause)
Man, I wish you'd just left me alone, I was almost home
Mann, ich wünschte, du hättest mich einfach in Ruhe gelassen, ich war fast zuhause





Writer(s): Craig Morgan, Kerry Kurt Phillips


Attention! Feel free to leave feedback.