Craig Morgan - Cowboy and Clown - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Craig Morgan - Cowboy and Clown




Cowboy and Clown
Ковбой и клоун
As he climbed in the chute, the crowd held it's breath
Когда он забрался в загон, толпа затаила дыхание,
He was seconds from glory or moments from death
Его отделяли секунды от славы или мгновения от смерти.
They knew with this bull, it could go either way
Они знали, что с этим быком всё может быть,
He said, "Let her go boys, and pray?
Он сказал: "Отпускайте её, ребята, и молитесь".
He hung on for eight but he couldn't get loose
Он продержался восемь секунд, но не смог освободиться,
That's when a clown they call Crazy came to his rescue
Тогда клоун по имени Чокнутый пришёл ему на помощь.
When the dust finally settled, they both walked away
Когда пыль наконец осела, они оба ушли,
Yeah, they became best of friends that day
Да, в тот день они стали лучшими друзьями.
The cowboy and clown, close as two brothers
Ковбой и клоун, близки как два брата,
Chips up or down, they could count on each other
Фишки вверх или вниз, они могли рассчитывать друг на друга.
Buckles and beers, winning and losing
Пряжки и пиво, победы и поражения,
Laughter and tears, broken hearts and bruises
Смех и слёзы, разбитые сердца и синяки.
They lived for the next final round, the cowboy and clown
Они жили ради следующего финального раунда, ковбой и клоун.
From Denver to Dallas, to the Calgary stampede
От Денвера до Далласа, до Калгари-стампид,
They took all those towns, and a few in between
Они покорили все эти города, и ещё несколько между ними.
But it ended one night, in a West Texas town
Но всё закончилось однажды ночью, в западно-техасском городке,
The bulls either got faster, or old Crazy slowed down
Быки стали либо быстрее, либо старый Чокнутый замедлился.
Five hundred pick-ups, lights on, driving slow
Пятьсот пикапов, фары включены, едут медленно,
A tent on the hill at the end of the road
Палатка на холме в конце дороги.
When the last bible closed, one cowboy stayed
Когда закрылась последняя Библия, один ковбой остался,
He said, "Let her go boys, and pray?
Он сказал: "Отпускайте её, ребята, и молитесь".
The cowboy and clown, close as two brothers
Ковбой и клоун, близки как два брата,
Chips up or down, they could count on each other
Фишки вверх или вниз, они могли рассчитывать друг на друга.
Buckles and beers, winning and losing
Пряжки и пиво, победы и поражения,
Laughter and tears, broken hearts and bruises
Смех и слёзы, разбитые сердца и синяки.
They lived for the next final round the cowboy and clown
Они жили ради следующего финального раунда, ковбой и клоун.





Writer(s): Harbin Ronald Steven, Tribble Kim Chadwick


Attention! Feel free to leave feedback.