Lyrics and translation Craig Morgan - God, Family and Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God, Family and Country
Бог, семья и отечество
He
grew
up
in
a
time,
Он
вырос
в
то
время,
When
a
third-grade
education,
Когда
образования
за
третий
класс,
Was
all
the
school
you
needed,
Было
всем,
что
нужно,
To
work
the
family
farm.
Чтобы
работать
на
семейной
ферме.
He'd
take
time
off
on
Sunday,
Он
отдыхал
по
воскресеньям,
Him
and
all
his
family,
Он
и
вся
его
семья,
Warm
a
pew,
Занимали
скамью,
And
give
thanks
to
the
Lord.
И
благодарили
Господа.
There
was
no
gray,
only
black
and
white.
Не
было
серого,
только
черное
и
белое.
Didn't
need
no-one
to
tell
him,
Никто
не
должен
был
говорить
ему,
What
was
wrong
or
right.
Что
правильно
или
неправильно.
'Cause
he
had
God,
Family,
and
Country.
Потому
что
у
него
были
Бог,
семья
и
отечество.
He
set
aside
his
plow,
Он
отложил
свой
плуг,
In
early
1940,
В
начале
1940
года,
Said
goodbye
to
his
small
town,
Попрощался
со
своим
маленьким
городком,
And
put
on
the
Army
green.
И
надел
армейскую
форму.
Hard
Times
on
the
front
lines,
Тяжелые
времена
на
передовой,
Writin'
letters
on
wet
paper,
Письма
на
влажной
бумаге,
Not
one
word
about
the
awful
things
he'd
seen.
Ни
слова
о
тех
ужасах,
что
он
видел.
His
was
a
generation,
Его
поколение,
That
answered
without
question.
Отвечало
без
вопросов.
They
knew
they
had
to
win,
Они
знали,
что
должны
победить,
'Cause
they
were
fightin'
for...
Потому
что
они
сражались
за...
God,
Family,
and
Country.
Бога,
семью
и
отечество.
On
the
coffee
table,
На
журнальном
столике,
Sits
the
family
Bible,
Лежит
семейная
Библия,
Where
just
last
year
he
added,
Куда
только
в
прошлом
году
он
добавил,
A
little
boy
to
the
family
tree.
Маленького
мальчика
в
семейное
древо.
There's
the
folded
flag
they
gave
us,
Вот
сложенный
флаг,
который
нам
дали,
On
the
day
he
left
us.
В
день,
когда
он
покинул
нас.
But
the
thing
that
I
remember
most,
Но
то,
что
я
помню
больше
всего,
Is
the
way
that
he...
Это
то,
как
он...
In
God,
Family,
and
Country...
В
Бога,
семью
и
отечество...
Ohhh,
we've
got
God...
О,
у
нас
есть
Бог...
And
Country...
И
отечество...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Morgan, Craig Morris, Lance Mcdaniel
Attention! Feel free to leave feedback.