Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
a
believer
in
what
the
Good
Book's
all
about
Glaube
ich
an
das,
worum
es
im
Guten
Buch
geht?
Am
I
a
good
ole
boy
hangin'
at
the
ole
hang
out
Bin
ich
ein
guter
alter
Junge,
der
am
alten
Treffpunkt
rumhängt?
Am
I
a
drinker
of
a
cold
one
now
and
then
Trinke
ich
ab
und
zu
ein
Kaltes?
You
Bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
proud
of
how
I've
been
raised
Bin
ich
stolz
darauf,
wie
ich
erzogen
wurde?
Am
I
getting
by
on
blue-collar
pay
Komme
ich
mit
Arbeiterlohn
zurecht?
Am
I
country
and
willin'
to
take
a
stand
Bin
ich
Country
und
bereit,
Stellung
zu
beziehen?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
strong
enough
to
cry
Bin
ich
stark
genug,
um
zu
weinen?
Am
I
weak
enough
to
show
my
tender
side
Bin
ich
schwach
genug,
meine
zarte
Seite
zu
zeigen?
Am
I
a
rock,
am
I
loved
Bin
ich
ein
Fels,
werde
ich
geliebt?
Am
I
tough
as
nails
when
push
comes
to
shove
Bin
ich
knallhart,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt?
Am
I
a
chip
off
the
block
of
my
old
man
Bin
ich
aus
demselben
Holz
geschnitzt
wie
mein
alter
Herr?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
a
sinner
who's
not
afraid
to
die
Bin
ich
ein
Sünder,
der
keine
Angst
vor
dem
Sterben
hat?
Am
I
just
like
you,
baseball
and
apple
pie
Bin
ich
genau
wie
du,
Baseball
und
Apfelkuchen?
Am
I
free,
livin'
in
this
Promised
Land
Bin
ich
frei,
lebend
in
diesem
Gelobten
Land?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
a
dreamer
with
my
feet
on
the
ground
Bin
ich
ein
Träumer
mit
beiden
Füßen
auf
dem
Boden?
Am
I
down
to
earth
with
my
head
in
the
clouds
Bin
ich
bodenständig
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken?
Am
I
a
lover,
one
woman
man
Bin
ich
ein
Liebhaber,
ein
Ein-Frau-Mann?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
strong
enough
to
cry
Bin
ich
stark
genug,
um
zu
weinen?
Am
I
weak
enough
to
show
my
tender
side
Bin
ich
schwach
genug,
meine
zarte
Seite
zu
zeigen?
Am
I
a
rock,
am
I
loved
Bin
ich
ein
Fels,
werde
ich
geliebt?
Am
I
tough
as
nails
when
push
comes
to
shove
Bin
ich
knallhart,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt?
Am
I
a
chip
off
the
block
of
my
old
man
Bin
ich
aus
demselben
Holz
geschnitzt
wie
mein
alter
Herr?
Am
I
strong
enough
to
cry
Bin
ich
stark
genug,
um
zu
weinen?
Am
I
weak
enough
to
show
my
tender
side
Bin
ich
schwach
genug,
meine
zarte
Seite
zu
zeigen?
Am
I
a
rock,
am
I
loved
Bin
ich
ein
Fels,
werde
ich
geliebt?
Am
I
tough
as
nails
when
push
comes
to
shove
Bin
ich
knallhart,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt?
Am
I
a
chip
off
the
block
of
my
old
man
Bin
ich
aus
demselben
Holz
geschnitzt
wie
mein
alter
Herr?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Am
I
strong
enough
to
cry
Bin
ich
stark
genug,
um
zu
weinen?
Am
I
tough
as
nails
Bin
ich
knallhart?
You
bet
I
am
Aber
sicher
bin
ich
das.
Just
like
my
old
man
Genau
wie
mein
alter
Herr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil O'donnell, Shane Allen Minor, Craig Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.