Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Country
Ich bin Country
There's
a
plasic
stretched
across
a
broken
window
pane.
Da
ist
Plastik
über
eine
zerbrochene
Fensterscheibe
gespannt.
You
gotta
dodge
the
pots
an'
pans
on
the
floor
when
it
rains.
Man
muss
den
Töpfen
und
Pfannen
auf
dem
Boden
ausweichen,
wenn
es
regnet.
There's
a
ten-point
buck
on
my
livin'
room
wall:
Da
ist
ein
Zehnender
an
meiner
Wohnzimmerwand:
A
squirrel
and
two
ducks
are
hangin'
in
the
hall.
Ein
Eichhörnchen
und
zwei
Enten
hängen
im
Flur.
That
hole
in
my
yard
is
a
barbecue
pit:
Das
Loch
in
meinem
Hof
ist
eine
Grillgrube:
A
couple
times
a
year,
we'll
throw
a
hog
in
it.
Ein
paar
Mal
im
Jahr
werfen
wir
ein
Schwein
hinein.
There's
a
four-wheel
drive
parked
in
my
driveway:
Da
steht
ein
Allradantrieb
in
meiner
Einfahrt:
I'm
a
proud
and
active
member
of
the
NRA.
Ich
bin
ein
stolzes
und
aktives
Mitglied
der
NRA.
Hey,
I'm
country:
I
was
born
and
raised
in
it.
Hey,
ich
bin
Country:
Ich
bin
darin
geboren
und
aufgewachsen.
I'm
country,
that's
my
kind
of
livin'.
Ich
bin
Country,
das
ist
meine
Art
zu
leben.
White
beans,
collard
greens,
sweet
tea,
chicken
and
dumplin's.
Weiße
Bohnen,
Blattkohl,
süßer
Tee,
Hühnchen
und
Klöße.
Well,
I
get
up
every
mornin'
when
the
rooster
crows:
Nun,
ich
stehe
jeden
Morgen
auf,
wenn
der
Hahn
kräht:
I
stay
out
some
nights
until
the
cows
come
home.
Manchmal
bleibe
ich
Nächte
lang
draußen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen.
I'm
dog-runnin',
deer-huntin',
fish-catchin',
cow-tippin',
Ich
jage
mit
Hunden,
jage
Hirsche,
fange
Fische,
stoße
Kühe
um,
Hay-balin',
pea-pickin'
country.
Heu
pressend,
Erbsen
pflückend
Country.
Well,
there's
my
Mama
in
the
rockin'
chair
by
my
screen
door:
Nun,
da
ist
meine
Mama
im
Schaukelstuhl
an
meiner
Fliegengittertür:
The
red,
white,
and
blue
hangs
off
of
my
front
porch.
Rot,
Weiß
und
Blau
hängt
von
meiner
Veranda.
There's
my
darlin'
in
the
garden
pickin'
black
eyed
peas:
Da
ist
mein
Schatz
im
Garten
und
pflückt
Schwarzaugenbohnen:
Kids
are
bouncin'
up
and
down
on
the
trampoline.
Die
Kinder
hüpfen
auf
dem
Trampolin
auf
und
ab.
My
truck
cost
less
than
my
champion
'coon
dog:
Mein
Truck
hat
weniger
gekostet
als
mein
preisgekrönter
Waschbärhund:
My
neck
is
painted
red,
by
the
Grace
of
God.
Mein
Nacken
ist
rot
gefärbt,
durch
Gottes
Gnade.
My
kids
say:
"Please,
Sir,
Thank
you
and
Ma'am."
Meine
Kinder
sagen:
"Bitte,
Sir,
Danke
und
Ma'am."
I
ain't
what
I
ain't,
but
I
am
what
I
am.
Ich
bin
nicht,
was
ich
nicht
bin,
aber
ich
bin,
was
ich
bin.
Hey,
I'm
country:
I
was
born
and
raised
in
it.
Hey,
ich
bin
Country:
Ich
bin
darin
geboren
und
aufgewachsen.
I'm
country,
that's
my
kind
of
livin'.
Ich
bin
Country,
das
ist
meine
Art
zu
leben.
White
beans,
collard
greens,
sweet
tea,
chicken
and
dumplin's.
Weiße
Bohnen,
Blattkohl,
süßer
Tee,
Hühnchen
und
Klöße.
I
get
up
every
mornin'
when
the
rooster
crows:
Ich
stehe
jeden
Morgen
auf,
wenn
der
Hahn
kräht:
I
stay
out
some
nights
until
the
cows
come
home.
Manchmal
bleibe
ich
Nächte
lang
draußen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen.
I'm
dog-runnin',
deer-huntin',
fish-catchin',
cow-tippin',
Ich
jage
mit
Hunden,
jage
Hirsche,
fange
Fische,
stoße
Kühe
um,
Hay-balin',
pea-pickin'
country.
Heu
pressend,
Erbsen
pflückend
Country.
Yeah,
I
get
up
every
mornin'
when
the
rooster
crows:
Ja,
ich
stehe
jeden
Morgen
auf,
wenn
der
Hahn
kräht:
I
stay
out
some
nights
until
the
cows
come
home.
Manchmal
bleibe
ich
Nächte
lang
draußen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen.
I'm
dog-runnin',
deer-huntin',
fish-catchin',
cow-tippin',
Ich
jage
mit
Hunden,
jage
Hirsche,
fange
Fische,
stoße
Kühe
um,
Hay-balin',
pea-pickin'
country.
Heu
pressend,
Erbsen
pflückend
Country.
Yeah,
I'm
a-dog
runnin',
deer
huntin',
fish
catchin',
cow
tippin',
Ja,
ich
jage
mit
Hunden,
jage
Hirsche,
fange
Fische,
stoße
Kühe
um,
Corn-pickin',
cider-sippin',
fight-startin',
kid-raisin',
Mais
erntend,
Apfelwein
schlürfend,
Streit
anfangend,
Kinder
erziehend,
Wife-lovin',
gun-totin',
hay-balin',
pea-pickin'
country.
Frau
liebend,
Waffe
tragend,
Heu
pressend,
Erbsen
pflückend
Country.
Ha,
ha,
ha,
ha.
Ha,
ha,
ha,
ha.
Yeah,
I
guarantee
you,
I'm
country.
Ja,
ich
garantiere
dir,
ich
bin
Country.
I
ain't
scared
to
be
country
neither.
Ich
habe
auch
keine
Angst,
Country
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil O'donnell, Craig Morgan, Gaylen Griffin
Attention! Feel free to leave feedback.