Lyrics and translation Craig Morgan - In My Neighborhood
-If
you
see
a
pickup
truck
with
a
plastic
coon
dog
mounted
on
the
hood
-Если
вы
видите
пикап
с
пластиковой
енотовой
собакой
на
капоте
...
-If
you
pass
a
trailer
with
a
concrete
donkey
in
the
yard
and
tires
up
on
the
roof
-Если
вы
проезжаете
мимо
трейлера
с
бетонным
ослом
во
дворе
и
шинами
на
крыше
...
-And
if
you
see
a
woman
in
a
moo-moo
reading
Tarot
cards
and
palms
down
by
the
road
-А
если
ты
увидишь
женщину
в
Му-му,
читающую
Карты
Таро
и
ладони
вниз
у
дороги?
-That's
how
you
know,
that's
how
you
know,
you're
in
my
neighborhood
-Вот
откуда
ты
знаешь,
вот
откуда
ты
знаешь,
что
ты
в
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
обычных
людях.
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
сами
делаем
вино
из
ягод,
которые
выращиваем.
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
- Слово
мудрецам,
когда
они
выключают
свет,
это
бесплатно
для
всех
вас
каждую
субботу
вечером
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-но
все
относятся
ко
всем
так,
как
должны.
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-When
the
wind
is
just
right
you
can
tell
they're
making
paper
at
the
mill
on
Champion
Lane
-Когда
дует
хороший
ветер,
можно
сказать,
что
на
фабрике
На
чемпион-Лейн
делают
бумагу.
-When
Mabel
Johnson
goes
to
frying
rocky
mountain
oysters
you
can
smell
em'
from
a
mile
away
-Когда
Мэйбл
Джонсон
начинает
жарить
устрицы
Скалистых
гор,
их
можно
учуять
за
милю.
-You
might
hear
the
church
bells
playing
Sweet
Home
Alabame
cause
the
preacher
loves
rock
and
roll
-Ты
можешь
услышать,
как
церковные
колокола
играют
"Милый
Дом
Алабаме",
потому
что
проповедник
любит
рок-н-ролл.
-That's
how
you
know,
that's
how
you
know,
you're
in
my
neighborhood
-Вот
откуда
ты
знаешь,
вот
откуда
ты
знаешь,
что
ты
в
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
обычных
людях.
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
сами
делаем
вино
из
ягод,
которые
выращиваем.
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
- Слово
мудрецам,
когда
они
выключают
свет,
это
бесплатно
для
всех
вас
каждую
субботу
вечером
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-но
все
относятся
ко
всем
так,
как
должны.
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
обычных
людях.
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
сами
делаем
вино
из
ягод,
которые
выращиваем.
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
- Слово
мудрецам,
когда
они
выключают
свет,
это
бесплатно
для
всех
вас
каждую
субботу
вечером
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-но
все
относятся
ко
всем
так,
как
должны.
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marty Dodson, Danny Wells, Catt Gravitt
Attention! Feel free to leave feedback.