Lyrics and translation Craig Morgan - In My Neighborhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Neighborhood
В моем районе
-If
you
see
a
pickup
truck
with
a
plastic
coon
dog
mounted
on
the
hood
-Если
увидишь
пикап
с
пластиковой
собакой,
охотящейся
на
енотов,
установленной
на
капоте,
-If
you
pass
a
trailer
with
a
concrete
donkey
in
the
yard
and
tires
up
on
the
roof
-Если
проедешь
мимо
трейлера
с
бетонным
осликом
во
дворе
и
шинами
на
крыше,
-And
if
you
see
a
woman
in
a
moo-moo
reading
Tarot
cards
and
palms
down
by
the
road
-И
если
увидишь
женщину
в
муму,
гадающую
на
картах
Таро
и
по
линиям
руки
у
дороги,
-That's
how
you
know,
that's
how
you
know,
you're
in
my
neighborhood
-То
знай,
милая,
точно
знай,
ты
в
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
простых
людях,
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
делаем
собственное
вино
из
ягод,
которые
выращиваем,
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
-Совет
тебе,
дорогая:
когда
выключают
свет,
начинается
полная
свобода
действий
каждую
субботнюю
ночь,
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-Но
все
относятся
друг
к
другу
так,
как
и
должно
быть,
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-When
the
wind
is
just
right
you
can
tell
they're
making
paper
at
the
mill
on
Champion
Lane
-Когда
ветер
дует
в
нужном
направлении,
можно
почувствовать
запах
бумаги
с
фабрики
на
Чемпион
Лейн,
-When
Mabel
Johnson
goes
to
frying
rocky
mountain
oysters
you
can
smell
em'
from
a
mile
away
-Когда
Мейбл
Джонсон
жарит
бычьи
яйца,
их
запах
разносится
за
милю,
-You
might
hear
the
church
bells
playing
Sweet
Home
Alabame
cause
the
preacher
loves
rock
and
roll
-Ты
можешь
услышать
церковные
колокола,
играющие
"Sweet
Home
Alabama",
потому
что
проповедник
любит
рок-н-ролл,
-That's
how
you
know,
that's
how
you
know,
you're
in
my
neighborhood
-Вот
как
ты
узнаешь,
вот
как
ты
узнаешь,
что
ты
в
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
простых
людях,
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
делаем
собственное
вино
из
ягод,
которые
выращиваем,
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
-Совет
тебе,
дорогая:
когда
выключают
свет,
начинается
полная
свобода
действий
каждую
субботнюю
ночь,
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-Но
все
относятся
друг
к
другу
так,
как
и
должно
быть,
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-In
my
neighborhood
there's
nothing
ordinary
bout
the
regular
folk
-В
моем
районе
нет
ничего
обычного
в
простых
людях,
-In
my
neighborhood
we
make
our
own
wine
outta
berries
we
grow
-В
моем
районе
мы
делаем
собственное
вино
из
ягод,
которые
выращиваем,
-A
word
to
the
wise
when
they
turn
out
the
lights
it's
a
free
for
all
ya'll
every
Saturday
night
-Совет
тебе,
дорогая:
когда
выключают
свет,
начинается
полная
свобода
действий
каждую
субботнюю
ночь,
-But
everybody
treats
everybody
the
way
they
should
-Но
все
относятся
друг
к
другу
так,
как
и
должно
быть,
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
-In
my
neighborhood
-В
моем
районе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marty Dodson, Danny Wells, Catt Gravitt
Attention! Feel free to leave feedback.