Crass - Banned from the Roxy (Live) - translation of the lyrics into German

Banned from the Roxy (Live) - Crasstranslation in German




Banned from the Roxy (Live)
Verbannt aus dem Roxy (Live)
Banned from the Roxy... O.K.
Verbannt aus dem Roxy... O.K.
I never much liked playing there anyway.
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen.
They said they only wanted well behaved boys,
Sie sagten, sie wollten nur brave Jungs,
Do they think guitars and microphones are just fucking toys?
Denken die, Gitarren und Mikrofone sind nur verdammtes Spielzeug?
Fuck 'em, I chosen to make my stand,
Scheiß drauf, ich habe mich entschieden, meinen Standpunkt klarzumachen,
Against what I feel is wrong with this land.
Gegen das, was meiner Meinung nach falsch läuft in diesem Land.
They just sit there on their overfed arses,
Sie sitzen nur da auf ihren überfressenen Ärschen,
Feeding off the sweat of less fortunate classes.
Nähren sich vom Schweiß der weniger begünstigten Klassen.
They keep their fucking power cause their finger's on the button,
Sie behalten ihre verdammte Macht, weil ihr Finger am Knopf ist,
They've got control and won't let it be forgotten.
Sie haben die Kontrolle und lassen es nicht vergessen.
The truth of their reality is at the wrong end of a gun,
Die Wahrheit ihrer Realität befindet sich am falschen Ende einer Waffe,
The proof of that is Belfast and that's no fucking fun.
Der Beweis dafür ist Belfast, und das ist kein verdammter Spaß.
Seeing the squaddy lying in the front yard,
Den Soldaten im Vorgarten liegen sehen,
Seeing the machine guns resting on the fence.
Die Maschinengewehre am Zaun ruhen sehen.
Finding the entrance to your own front door is barred
Feststellen, dass der Eingang zu deiner eigenen Haustür versperrt ist
And they've got the fucking nerve to call it defence.
Und sie haben die verdammte Frechheit, es Verteidigung zu nennen.
Seems their defence is just the threat of strength,
Es scheint, ihre Verteidigung ist nur die Androhung von Stärke,
Protection for the privileged at any length.
Schutz für die Privilegierten um jeden Preis.
The government protecting their profits from the poor,
Die Regierung schützt ihre Profite vor den Armen,
The rich and the fortunate chaining up the door.
Die Reichen und Glücklichen verriegeln die Tür.
Afraid that the people may ask for a little more
Ängstlich, dass die Leute vielleicht ein bisschen mehr verlangen könnten
Than the shit they get. The shit they get.
Als den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
DEFENCE? SHIT, IT'S NOTHING LESS THEN WAR
VERTEIDIGUNG? SCHEISSE, ES IST NICHTS WENIGER ALS KRIEG
AND NO ONE BUT THE GOVERNMENT KNOWS WHAT THE FUCK IT'S FOR.
UND NIEMAND AUSSER DER REGIERUNG WEISS, WOFÜR DER VERDAMMTE SCHEISS GUT IST.
Oh yes they say it's defence, they say it's decency,
Oh ja, sie sagen, es ist Verteidigung, sie sagen, es ist Anstand,
Mai Lai, Hiroshima, know what I mean?
Mai Lai, Hiroshima, weißt du, was ich meine?
The same fucking lies with depressing frequency,
Dieselben verdammten Lügen mit deprimierender Häufigkeit,
They say "We had to do it to keep our lives clean"
Sie sagen: "Wir mussten es tun, um unser Leben sauber zu halten"
Well whose like? Whose fucking life?
Nun, wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
Who the fuck are they talking to?
Mit wem zum Teufel reden die?
Whose life? Whose fucking life?
Wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
I tell you one thing, it ain't me and you.
Ich sag dir eins, Mädel, das sind nicht ich und du.
And their system, christ, they're everywhere,
Und ihr System, Christus, sie sind überall,
School, army, church, corporation deal.
Schule, Armee, Kirche, Konzerngeschäft.
A fucked up reality based on fear,
Eine beschissene Realität, die auf Angst basiert,
A fucking conspiracy to stop you feeling real.
Eine verdammte Verschwörung, um dich davon abzuhalten, dich echt zu fühlen.
Well ain't got me, I'd say their fucking wrong,
Nun, mich haben sie nicht, ich würde sagen, sie liegen verdammt falsch,
I ain't quite ready with my gun, but I've got my song...
Ich bin noch nicht ganz bereit mit meiner Waffe, aber ich hab meinen Song...
Banned from the Roxy, well O.K.
Verbannt aus dem Roxy, na O.K.
I never much liked playing there anyway.
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen.
GUNS.
WAFFEN.





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! Feel free to leave feedback.