Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banned from the Roxy
Aus dem Roxy verbannt
Banned
from
the
Roxy...
O.K.
Aus
dem
Roxy
verbannt...
O.K.
I
never
much
liked
playing
there
anyway
Ich
mochte
es
sowieso
nie
besonders,
dort
zu
spielen
They
said
they
only
wanted
well
behaved
boys
Sie
sagten,
sie
wollten
nur
brave
Jungs
Do
they
think
guitars
and
microphones
are
just
fucking
toys?
Denken
die,
Gitarren
und
Mikrofone
sind
nur
verdammtes
Spielzeug?
Fuck
'em,
I
chosen
to
make
my
stand
Scheiß
drauf,
ich
habe
gewählt,
meinen
Standpunkt
zu
vertreten
Against
what
I
feel
is
wrong
with
this
land
Gegen
das,
was
meiner
Meinung
nach
falsch
ist
in
diesem
Land
They
just
sit
there
on
their
overfed
arses
Sie
sitzen
nur
da
auf
ihren
überfressenen
Ärsche
Feeding
off
the
sweat
of
less
fortunate
classes
Und
nähren
sich
vom
Schweiß
der
weniger
begünstigten
Klassen
They
keep
their
fucking
power
cause
their
finger's
on
the
button
Sie
behalten
ihre
verdammte
Macht,
weil
ihr
Finger
am
Knopf
ist
They've
got
control
and
won't
let
it
be
forgotten
Sie
haben
die
Kontrolle
und
lassen
das
nicht
vergessen
The
truth
of
their
reality
is
at
the
wrong
end
of
a
gun
Die
Wahrheit
ihrer
Realität
liegt
am
falschen
Ende
eines
Gewehrs
The
proof
of
that
is
Belfast
and
that's
no
fucking
fun
Der
Beweis
dafür
ist
Belfast
und
das
ist
kein
verdammter
Spaß
Seeing
the
squaddy
lying
in
the
front
yard
Den
Soldaten
im
Vorgarten
liegen
sehen
Seeing
the
machine
guns
resting
on
the
fence
Die
Maschinengewehre
auf
dem
Zaun
ruhen
sehen
Finding
the
entrance
to
your
own
front
door
is
barred
Feststellen,
dass
der
Eingang
zur
eigenen
Haustür
versperrt
ist
And
they've
got
the
fucking
nerve
to
call
it
defence
Und
sie
haben
die
verdammte
Nerven,
es
Verteidigung
zu
nennen
Seems
their
defence
is
just
the
threat
of
strength
Scheint,
ihre
Verteidigung
ist
nur
die
Drohung
mit
Stärke
Protection
for
the
privileged
at
any
length
Schutz
für
die
Privilegierten
um
jeden
Preis
The
government
protecting
their
profits
from
the
poor
Die
Regierung
schützt
ihre
Profite
vor
den
Armen
The
rich
and
the
fortunate
chaining
up
the
door
Die
Reichen
und
Begünstigten
verketten
die
Tür
Afraid
that
the
people
may
ask
for
a
little
more
Aus
Angst,
dass
die
Leute
vielleicht
ein
bisschen
mehr
verlangen
Than
the
shit
they
get.
The
shit
they
get
Als
die
Scheiße,
die
sie
kriegen.
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen
The
shit
they
get.
The
shit
they
get
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen.
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen
The
shit
they
get.
The
shit
they
get
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen.
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen
The
shit
they
get.
The
shit
they
get
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen.
Die
Scheiße,
die
sie
kriegen
Defence?
Shit,
it's
nothing
less
then
war
Verteidigung?
Scheiße,
es
ist
nichts
Geringeres
als
Krieg
And
no
one
but
the
government
know
what
the
fuck
is
for
Und
niemand
außer
der
Regierung
weiß,
wofür
der
Scheiß
gut
ist
Oh
yes
they
say
it's
defence,
they
say
it's
decency
Oh
ja,
sie
sagen,
es
ist
Verteidigung,
sie
sagen,
es
ist
Anstand
Mai
Lai,
Hiroshima,
know
what
I
mean?
Mai
Lai,
Hiroshima,
weißt
du,
was
ich
meine?
The
same
fucking
lies
with
depressing
frequency
Die
gleichen
verdammten
Lügen
mit
deprimierender
Häufigkeit
They
say
"We
had
to
do
it
to
keep
our
lives
clean"
Sie
sagen:
"Wir
mussten
es
tun,
um
unser
Leben
sauber
zu
halten"
Well
whose
life?
Whose
fucking
life?
Tja,
wessen
Leben?
Wessen
verdammtes
Leben?
Who
the
fuck
are
they
talking
to?
Mit
wem
zum
Teufel
reden
die?
Whose
life?
Whose
fucking
life?
Wessen
Leben?
Wessen
verdammtes
Leben?
I
tell
you
one
thing,
it
ain't
me
and
you
Ich
sag
dir
eins,
das
sind
nicht
ich
und
du
And
their
system,
christ,
they're
everywhere
Und
ihr
System,
Christus,
sie
sind
überall
School,
army,
church,
corporation
deal
Schule,
Armee,
Kirche,
Konzerngeschäft
A
fucked
up
reality
based
on
fear
Eine
verkorkste
Realität,
die
auf
Angst
basiert
A
fucking
conspiracy
to
stop
you
feeling
real
Eine
verdammte
Verschwörung,
um
dich
davon
abzuhalten,
dich
echt
zu
fühlen
Well
ain't
got
me,
I'd
say
their
fucking
wrong
Tja,
mich
haben
sie
nicht,
ich
würde
sagen,
sie
liegen
verdammt
falsch
I
ain't
quite
ready
with
my
gun,
but
I've
got
my
song...
Ich
bin
noch
nicht
ganz
bereit
mit
meinem
Gewehr,
aber
ich
habe
mein
Lied...
Banned
from
the
Roxy,
well
O.K.
Aus
dem
Roxy
verbannt,
na
O.K.
I
never
much
liked
playing
there
anyway
Ich
mochte
es
sowieso
nie
besonders,
dort
zu
spielen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! Feel free to leave feedback.