Crass - Banned from the Roxy - translation of the lyrics into German

Banned from the Roxy - Crasstranslation in German




Banned from the Roxy
Aus dem Roxy verbannt
Banned from the Roxy... O.K.
Aus dem Roxy verbannt... O.K.
I never much liked playing there anyway
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen
They said they only wanted well behaved boys
Sie sagten, sie wollten nur brave Jungs
Do they think guitars and microphones are just fucking toys?
Denken die, Gitarren und Mikrofone sind nur verdammtes Spielzeug?
Fuck 'em, I chosen to make my stand
Scheiß drauf, ich habe gewählt, meinen Standpunkt zu vertreten
Against what I feel is wrong with this land
Gegen das, was meiner Meinung nach falsch ist in diesem Land
They just sit there on their overfed arses
Sie sitzen nur da auf ihren überfressenen Ärsche
Feeding off the sweat of less fortunate classes
Und nähren sich vom Schweiß der weniger begünstigten Klassen
They keep their fucking power cause their finger's on the button
Sie behalten ihre verdammte Macht, weil ihr Finger am Knopf ist
They've got control and won't let it be forgotten
Sie haben die Kontrolle und lassen das nicht vergessen
The truth of their reality is at the wrong end of a gun
Die Wahrheit ihrer Realität liegt am falschen Ende eines Gewehrs
The proof of that is Belfast and that's no fucking fun
Der Beweis dafür ist Belfast und das ist kein verdammter Spaß
Seeing the squaddy lying in the front yard
Den Soldaten im Vorgarten liegen sehen
Seeing the machine guns resting on the fence
Die Maschinengewehre auf dem Zaun ruhen sehen
Finding the entrance to your own front door is barred
Feststellen, dass der Eingang zur eigenen Haustür versperrt ist
And they've got the fucking nerve to call it defence
Und sie haben die verdammte Nerven, es Verteidigung zu nennen
Seems their defence is just the threat of strength
Scheint, ihre Verteidigung ist nur die Drohung mit Stärke
Protection for the privileged at any length
Schutz für die Privilegierten um jeden Preis
The government protecting their profits from the poor
Die Regierung schützt ihre Profite vor den Armen
The rich and the fortunate chaining up the door
Die Reichen und Begünstigten verketten die Tür
Afraid that the people may ask for a little more
Aus Angst, dass die Leute vielleicht ein bisschen mehr verlangen
Than the shit they get. The shit they get
Als die Scheiße, die sie kriegen. Die Scheiße, die sie kriegen
The shit they get. The shit they get
Die Scheiße, die sie kriegen. Die Scheiße, die sie kriegen
The shit they get. The shit they get
Die Scheiße, die sie kriegen. Die Scheiße, die sie kriegen
The shit they get. The shit they get
Die Scheiße, die sie kriegen. Die Scheiße, die sie kriegen
Defence? Shit, it's nothing less then war
Verteidigung? Scheiße, es ist nichts Geringeres als Krieg
And no one but the government know what the fuck is for
Und niemand außer der Regierung weiß, wofür der Scheiß gut ist
Oh yes they say it's defence, they say it's decency
Oh ja, sie sagen, es ist Verteidigung, sie sagen, es ist Anstand
Mai Lai, Hiroshima, know what I mean?
Mai Lai, Hiroshima, weißt du, was ich meine?
The same fucking lies with depressing frequency
Die gleichen verdammten Lügen mit deprimierender Häufigkeit
They say "We had to do it to keep our lives clean"
Sie sagen: "Wir mussten es tun, um unser Leben sauber zu halten"
Well whose life? Whose fucking life?
Tja, wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
Who the fuck are they talking to?
Mit wem zum Teufel reden die?
Whose life? Whose fucking life?
Wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
I tell you one thing, it ain't me and you
Ich sag dir eins, das sind nicht ich und du
And their system, christ, they're everywhere
Und ihr System, Christus, sie sind überall
School, army, church, corporation deal
Schule, Armee, Kirche, Konzerngeschäft
A fucked up reality based on fear
Eine verkorkste Realität, die auf Angst basiert
A fucking conspiracy to stop you feeling real
Eine verdammte Verschwörung, um dich davon abzuhalten, dich echt zu fühlen
Well ain't got me, I'd say their fucking wrong
Tja, mich haben sie nicht, ich würde sagen, sie liegen verdammt falsch
I ain't quite ready with my gun, but I've got my song...
Ich bin noch nicht ganz bereit mit meinem Gewehr, aber ich habe mein Lied...
Banned from the Roxy, well O.K.
Aus dem Roxy verbannt, na O.K.
I never much liked playing there anyway
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen
Guns!
Waffen!





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! Feel free to leave feedback.