Crass - Birth Control 'n Rock 'n' Roll (Out-take) - translation of the lyrics into German




Birth Control 'n Rock 'n' Roll (Out-take)
Geburtenkontrolle & Rock 'n' Roll (Out-take)
Industry on the mercenary bloodpath,
Industrie auf dem söldnerischen Blutpfad,
Military loves the gory warbath,
Das Militär liebt das blutige Kriegsbad,
Economics shape the battle landscape,
Die Wirtschaft formt die Schlachtlandschaft,
All join together for the grand rape.
Alle vereint zur großen Vergewaltigung.
Moral intentions make a scapegoat,
Moralische Absichten schaffen einen Sündenbock,
Excuse the rotting corpse inside the trenchcoat.
Entschuldigen die verwesende Leiche im Trenchcoat.
Praise the rotting minds above the club tie
Preise die verrottenden Gehirne über der Klubkrawatte,
That sits in towers up in the blue sky,
Die in Türmen hoch im blauen Himmel sitzen,
Above the clouds, obscure the scarred earth,
Über den Wolken, verdunkeln die vernarbte Erde,
Discuss manoeuvres, moves for more death,
Diskutieren Manöver, Züge für mehr Tod,
Arms make profit from the crushed head,
Waffen profitieren vom zerschmetterten Kopf,
Build the towers up on the ditch head.
Errichten die Türme auf dem Grabenkopf.
Betrayal forms the formal skyline,
Verrat formt die formale Skyline,
Tinted windows catch the sunshine,
Getönte Fenster fangen den Sonnenschein,
Such ice cold beauty makes the heart sink,
Solch eiskalte Schönheit lässt das Herz sinken,
Five thousand miles away the dead stink.
Fünftausend Meilen entfernt stinken die Toten.
And here the graveyard to insult them,
Und hier der Friedhof, um sie zu beleidigen,
The city shines with laughing tombstones.
Die Stadt glänzt mit lachenden Grabsteinen.
The profiteers, the warcry butchers,
Die Profiteure, die Kriegsschrei-Metzger,
Stir up the lust for legal slaughter.
Schüren die Gier nach legalem Schlachten.
The living dead who look up to them,
Die lebenden Toten, die zu ihnen aufschauen,
Who accept authority that kills them,
Die Autorität akzeptieren, die sie tötet,
Work for the corporation making napalm,
Arbeiten für die Firma, die Napalm herstellt,
Workers watch the burning children on T.V.
Arbeiter sehen die brennenden Kinder im Fernsehen.
As they eat their meat pie
Während sie ihre Fleischpastete essen
With refusal in their minds
Mit Verweigerung in ihren Köpfen
Eye to see their own lives in that cold death,
Mit dem Auge, um das eigene Leben in diesem kalten Tod zu sehen,
Their state of wealth upon that lost breath.
Ihr Wohlstand auf jenem verlorenen Atemzug.
In the official offices of deathplan
In den offiziellen Büros des Todesplans
Leaders of men work to betray man.
Führer von Menschen arbeiten daran, den Menschen zu verraten.
Stocks and shares declare the next war,
Aktien und Anteile verkünden den nächsten Krieg,
The torture starts behind the locked door,
Die Folter beginnt hinter der verschlossenen Tür,
Propaganda tops the big desk.
Propaganda thront auf dem großen Schreibtisch.
Compose an overture to fine death.
Komponiere eine Ouvertüre zum feinen Tod.
The hideous grey men of our nightmares
Die abscheulichen grauen Männer unserer Albträume
Dim the colour, foul the clean air,
Dimmen die Farbe, verschmutzen die saubere Luft,
Their eyes forsake all that they dwell on,
Ihre Augen entsagen allem, worauf sie ruhen,
Drag the lover from the loved ones.
Reißen den Liebenden von den Geliebten.
Patriots progress is a backstep,
Patriotischer Fortschritt ist ein Rückschritt,
A cruel noose around a young neck.
Eine grausame Schlinge um einen jungen Hals.
They teach our children in the classroom
Sie lehren unsere Kinder im Klassenzimmer
To respect a madman on a rostrum,
Einen Verrückten auf einem Rednerpult zu respektieren,
To praise the dirty works of battle,
Die schmutzigen Werke der Schlacht zu preisen,
Bring out the ribbon, balloon and rattle,
Hol das Band, den Ballon und die Rassel heraus,
To dig their own graves in the cold earth...
Ihre eigenen Gräber in der kalten Erde zu schaufeln...
So sad and pointless now to give birth.
So traurig und sinnlos jetzt, zu gebären.






Attention! Feel free to leave feedback.