Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birth Control 'n' Rock 'n' Roll
Geburtenkontrolle und Rock 'n' Roll
Industry
on
the
mercenary
bloodpath,
Industrie
auf
dem
söldnerischen
Blutpfad,
Military
loves
the
gory
warbath,
Militär
liebt
das
blutige
Kriegsbad,
Economics
shape
the
battle
landscape,
Wirtschaft
formt
die
Schlachtlandschaft,
All
join
together
for
the
grand
rape.
Alle
vereinen
sich
zur
großen
Vergewaltigung.
Moral
intentions
make
a
scapegoat,
Moralische
Absichten
machen
einen
Sündenbock,
Excuse
the
rotting
corpse
inside
the
trenchcoat.
Entschuldigen
die
verwesende
Leiche
im
Trenchcoat.
Praise
the
rotting
minds
above
the
club
tie
Preist
die
verrottenden
Geister
über
der
Clubkrawatte
That
sits
in
towers
up
in
the
blue
sky,
Die
in
Türmen
hoch
im
blauen
Himmel
sitzen,
Above
the
clouds,
obscure
the
scarred
earth,
Über
den
Wolken,
verdunkeln
die
vernarbte
Erde,
Discuss
manoeuvres,
moves
for
more
death,
Diskutieren
Manöver,
Züge
für
mehr
Tod,
Arms
make
profit
from
the
crushed
head,
Waffen
machen
Profit
aus
dem
zerquetschten
Kopf,
Build
the
towers
up
on
the
ditch
head.
Bauen
die
Türme
auf
dem
Grabenkopf.
Betrayal
forms
the
formal
skyline,
Verrat
formt
die
formelle
Skyline,
Tinted
windows
catch
the
sunshine,
Getönte
Fenster
fangen
den
Sonnenschein,
Such
ice
cold
beauty
makes
the
heart
sink,
Solch
eiskalte
Schönheit
lässt
dein
Herz
sinken,
Five
thousand
miles
away
the
dead
stink.
Fünftausend
Meilen
entfernt
stinken
die
Toten.
And
here
the
graveyard
to
insult
them,
Und
hier
der
Friedhof,
um
sie
zu
beleidigen,
The
city
shines
with
laughing
tombstones.
Die
Stadt
glänzt
mit
lachenden
Grabsteinen.
The
profiteers,
the
warcry
butchers,
Die
Profiteure,
die
Kriegsschrei-Schlächter,
Stir
up
the
lust
for
legal
slaughter.
Schüren
die
Gier
nach
legalem
Schlachten.
The
living
dead
who
look
up
to
them,
Die
lebenden
Toten,
die
zu
ihnen
aufschauen,
Who
accept
authority
that
kills
them,
Die
Autorität
akzeptieren,
die
sie
tötet,
Work
for
the
corporation
making
napalm,
Arbeiten
für
die
Korporation,
die
Napalm
herstellt,
Workers
watch
the
burning
children
on
T.V.
Arbeiter
sehen
die
brennenden
Kinder
im
Fernsehen.
As
they
eat
their
meat
pie
Während
sie
ihre
Fleischpastete
essen
With
refusal
in
their
minds
Mit
Verweigerung
in
ihren
Gedanken
Eye
to
see
their
own
lives
in
that
cold
death,
Auge,
um
ihr
eigenes
Leben
in
jenem
kalten
Tod
zu
sehen,
Their
state
of
wealth
upon
that
lost
breath.
Ihr
Wohlstand
auf
jenem
verlorenen
Atemzug.
In
the
official
offices
of
deathplan
In
den
offiziellen
Büros
des
Todesplans
Leaders
of
men
work
to
betray
man.
Führer
von
Menschen
arbeiten,
um
den
Menschen
zu
verraten.
Stocks
and
shares
declare
the
next
war,
Aktien
und
Anteile
erklären
den
nächsten
Krieg,
The
torture
starts
behind
the
locked
door,
Die
Folter
beginnt
hinter
der
verschlossenen
Tür,
Propaganda
tops
the
big
desk.
Propaganda
thront
auf
dem
großen
Schreibtisch.
Compose
an
overture
to
fine
death.
Komponiert
eine
Ouvertüre
zum
feinen
Tod.
The
hideous
grey
men
of
our
nightmares
Die
abscheulichen
grauen
Männer
unserer
Alpträume
Dim
the
colour,
foul
the
clean
air,
Dämpfen
die
Farbe,
verschmutzen
die
saubere
Luft,
Their
eyes
forsake
all
that
they
dwell
on,
Ihre
Augen
verlassen
alles,
worauf
sie
verweilen,
Drag
the
lover
from
the
loved
ones.
Zerren
den
Liebenden
von
den
Geliebten.
Patriots
progress
is
a
backstep,
Fortschritt
der
Patrioten
ist
ein
Rückschritt,
A
cruel
noose
around
a
young
neck.
Eine
grausame
Schlinge
um
einen
jungen
Hals.
They
teach
our
children
in
the
classroom
Sie
lehren
unsere
Kinder
im
Klassenzimmer
To
respect
a
madman
on
a
rostrum,
Einen
Verrückten
auf
einem
Rostrum
zu
respektieren,
To
praise
the
dirty
works
of
battle,
Die
schmutzigen
Werke
der
Schlacht
zu
preisen,
Bring
out
the
ribbon,
balloon
and
rattle,
Holt
das
Band,
den
Ballon
und
die
Rassel
hervor,
meine
Liebe,
To
dig
their
own
graves
in
the
cold
earth...
Um
ihre
eigenen
Gräber
in
der
kalten
Erde
zu
schaufeln...
So
sad
and
pointless
now
to
give
birth.
So
traurig
und
sinnlos
jetzt,
dir
ein
Kind
zu
gebären.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crass
Attention! Feel free to leave feedback.