Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contaminational Power
Kontaminationsmacht
Cause
a
disturbance,
don't
let
this
slide
by,
Verursache
eine
Störung,
lass
das
nicht
durchgehen,
Do
you
want
to
end
up
a
McDonalds
french
fry?
Willst
du
als
McDonalds-Pommes
enden?
Atomic
power,
atomic
power,
Atomkraft,
Atomkraft,
Death
shower,
maggies
power.
Todesschauer,
Maggies
Macht.
The
dust
is
settling,
ticking
in
your
brain,
Der
Staub
legt
sich,
tickt
in
deinem
Gehirn,
Ain't
imagination
gonna
blow
you
away.
Die
Vorstellungskraft
wird
dich
nicht
umhauen.
Who
cares
a
fuck
as
it's
work
for
the
people?
Wen
juckt's
verdammt
nochmal,
wenn's
Arbeit
für
die
Leute
ist?
Compromised
labour
you
build
your
death
with.
Kompromittierte
Arbeit,
mit
der
du
deinen
Tod
baust.
Cheaper
goodies,
more
time
with
the
family,
Billigere
Goodies,
mehr
Zeit
mit
der
Familie,
Don't
be
fooled
with
their
gestures
of
equality.
Lass
dich
nicht
von
ihren
Gleichheitsgesten
täuschen.
The
only
thing
that's
equal
is
your
own
rotting
corpse,
Das
Einzige,
was
gleich
ist,
ist
deine
eigene
verrottende
Leiche,
Staring
at
each
other
to
see
who'll
make
it
first.
Sich
gegenseitig
anstarren,
um
zu
sehen,
wer
es
zuerst
schafft.
Cause
a
disturbance,
don't
let
this
slide
by,
Verursache
eine
Störung,
lass
das
nicht
durchgehen,
Do
you
want
to
end
up
a
McDonalds
french
fry?
Willst
du
als
McDonalds-Pommes
enden?
Atomic
power,
atomic
power,
Atomkraft,
Atomkraft,
Death
shower,
maggies
power.
Todesschauer,
Maggies
Macht.
She
holds
it
over
you,
you
won't
hear
a
thing,
Sie
hält
es
über
dich,
du
wirst
nichts
hören,
No
great
contender
to
help
the
people
win.
Kein
großer
Herausforderer,
der
den
Leuten
zum
Sieg
verhilft.
Another
white
paper
gets
waved
in
the
air,
Ein
weiteres
Weißbuch
wird
in
der
Luft
geschwenkt,
A
victory
for
the
modern
world,
but
you
won't
be
there.
Ein
Sieg
für
die
moderne
Welt,
aber
du
wirst
nicht
dabei
sein.
Are
you
gonna
let
it
shower
over
you?
Wirst
du
es
über
dich
regnen
lassen?
The
new
great
energy
that
sucks
off
yours,
Die
neue
große
Energie,
die
deine
aussaugt,
Giving
all
you
wanted
as
it
settles
in
your
pores,
Gibt
dir
alles,
was
du
wolltest,
während
es
sich
in
deinen
Poren
festsetzt,
Make
it
known
just
this
once
that
people
ain't
toys.
Mach
nur
dieses
eine
Mal
bekannt,
dass
Menschen
kein
Spielzeug
sind.
Cause
a
disturbance,
cause
a
fucking
noise,
Verursache
eine
Störung,
verursache
verdammten
Lärm,
Atomic
power
is
just
another
of
their
ploys,
Atomkraft
ist
nur
ein
weiterer
ihrer
Tricks,
To
build
their
firepower
and
defend
the
nation,
Um
ihre
Feuerkraft
aufzubauen
und
die
Nation
zu
verteidigen,
They
expose
us
to
contamination.
Setzen
sie
uns
der
Kontamination
aus.
Contamination,
contamination,
contamination,
Kontamination,
Kontamination,
Kontamination,
Contamination,
contamination,
contamination,
Kontamination,
Kontamination,
Kontamination,
Contains
the
nation,
that
old
sensation
Hält
die
Nation
im
Griff,
dieses
alte
Gefühl
Contamination,
contamination,
Kontamination,
Kontamination,
Contamination,
contamination,
Kontamination,
Kontamination,
Cause
a
disturbance,
cause
a
fucking
noise,
Verursache
eine
Störung,
verursache
verdammten
Lärm,
Atomic
power
is
just
another
of
their
ploys.
Atomkraft
ist
nur
ein
weiterer
ihrer
Tricks.
TO
BLOW
YOU
RIGHT
AWAY.
UM
DICH
SOFORT
WEGZUBLASEN.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gee Vaucher
Attention! Feel free to leave feedback.