Lyrics and translation Crass - How Does It Feel?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does It Feel?
Каково это?
When
you
woke
this
morning
you
looked
so
rocky-eyed,
Когда
ты
проснулась
этим
утром,
твои
глаза
выглядели
такими
усталыми,
Blue
and
white
normally,
but
strange
ringed
like
that
in
black.
Обычно
голубые
и
белые,
но
сегодня
странно
окаймлены
чёрным.
It
doesn't
get
much
better,
your
voice
can
get
just
ripped
up
shooting
in
vain,
Лучше
не
становится,
твой
голос
срывается,
тщетно
пытаясь
докричаться,
Maybe
someone
hears
what
you
say,
but
you're
still
on
your
own
at
night.
Может
быть,
кто-то
слышит,
что
ты
говоришь,
но
ночью
ты
всё
равно
остаёшься
одна.
You've
got
to
make
such
a
noise
to
understand
the
silence.
Тебе
приходится
поднимать
такой
шум,
чтобы
понять
тишину.
Screaming
like
a
jackass,
ringing
ears
so
you
can't
hear
the
silence
Орёшь
как
осел,
звенит
в
ушах,
чтобы
не
слышать
тишины,
Even
when
it's
there
- like
the
wind
seen
from
the
window,
Даже
когда
она
здесь
— как
ветер,
видимый
из
окна,
Seeing
it,
but
not
being
touched
by
it.
Видеть
его,
но
не
чувствовать
его
прикосновения.
(We
never
asked
for
war,
nor
in
the
innocence
of
our
birth
were
we
aware
of
it.
(Мы
никогда
не
просили
войны,
и
в
невинности
нашего
рождения
мы
не
знали
о
ней.
We
never
asked
for
war,
nor
in
the
struggle
to
realisation
did
we
feel
there
was
a
need
for
it.
Мы
никогда
не
просили
войны,
и
в
борьбе
за
осознание
мы
не
чувствовали
в
ней
необходимости.
We
never
asked
for
war,
nor
in
the
joyful
colours
of
our
childhood
were
we
conscious
of
it's
darkness.)
Мы
никогда
не
просили
войны,
и
в
радостных
красках
нашего
детства
мы
не
осознавали
её
тьмы.)
HOW
DOES
IT
FEEL?
КАКОВО
ЭТО?
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Young
boys
rest
now,
cold
graves
in
cold
earth.
Молодые
парни
покоятся
теперь
в
холодных
могилах,
в
холодной
земле.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Sunken
eyes,
lost
now;
empty
sockets
in
futile
death.
Запавшие
глаза,
потерянные
теперь;
пустые
глазницы
в
бессмысленной
смерти.
Your
arrogance
has
gutted
these
bodies
of
life,
Твоё
высокомерие
лишило
эти
тела
жизни,
Your
deceit
fooled
them
that
it
was
worth
the
sacrifice.
Твой
обман
убедил
их,
что
это
стоило
жертвы.
Your
lies
persuaded
people
to
accept
the
wasted
blood,
Твоя
ложь
убедила
людей
принять
пролитую
кровь,
Your
filthy
pride
cleansed
you
of
the
doubt
you
should
have
had.
Твоя
грязная
гордыня
очистила
тебя
от
сомнений,
которые
у
тебя
должны
были
быть.
You
smile
in
the
face
of
the
death
cause
you
are
so
proud
and
vain,
Ты
улыбаешься
перед
лицом
смерти,
потому
что
ты
так
горда
и
тщеславна,
Your
inhumanity
stops
you
from
realising
the
pain
Твоя
бесчеловечность
мешает
тебе
осознать
боль,
That
you
inflicted,
you
determines,
you
created,
you
ordered
-
Которую
ты
причинила,
ты
определила,
ты
создала,
ты
приказала
—
It
was
your
decision
to
have
those
young
boys
slaughtered.
Это
было
твоё
решение
убить
этих
молодых
парней.
You
never
wanted
peace
or
solution,
Ты
никогда
не
хотела
мира
или
решения,
From
the
start
you
lusted
after
war
and
destruction.
С
самого
начала
ты
жаждала
войны
и
разрушения.
Your
blood-soaked
reason
ruled
out
other
choices,
Твоя
пропитанная
кровью
логика
исключала
другие
варианты,
Your
mockery
gagged
more
moderate
voices.
Твои
насмешки
заглушали
более
умеренные
голоса.
So
keen
to
play
your
bloody
part,
so
impatient
that
your
war
be
fought.
Так
стремилась
сыграть
свою
кровавую
роль,
так
нетерпелива
была,
чтобы
твоя
война
началась.
Iron
Lady
with
your
stone
heart
so
eager
that
the
lesson
be
taught
Железная
леди
с
твоим
каменным
сердцем,
так
жаждущая
преподать
урок,
That
you
inflicted,
you
determines,
you
created,
you
ordered
-
Который
ты
навязала,
ты
определила,
ты
создала,
ты
приказала
—
It
was
your
decision
to
have
those
young
boys
slaughtered.
Это
было
твоё
решение
убить
этих
молодых
парней.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Young
boys
rest
now,
cold
graves
in
cold
earth.
Молодые
парни
покоятся
теперь
в
холодных
могилах,
в
холодной
земле.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Sunken
eyes,
lost
now;
empty
sockets
in
futile
death.
Запавшие
глаза,
потерянные
теперь;
пустые
глазницы
в
бессмысленной
смерти.
Throughout
our
history
you
and
your
kind
На
протяжении
всей
нашей
истории
ты
и
тебе
подобные
Have
stolen
the
young
bodies
of
the
living
Крали
молодые
тела
живых,
To
be
twisted
and
torn
in
filthy
war.
Чтобы
их
искалечили
и
разорвали
на
части
в
грязной
войне.
What
right
have
you
to
defile
those
birth?
Какое
право
ты
имеешь
осквернять
эти
рождения?
What
right
have
you
to
devour
that
flesh?
Какое
право
ты
имеешь
пожирать
эту
плоть?
What
right
to
spit
on
hope
with
the
gory
madness
Какое
право
плевать
на
надежду
с
кровавым
безумием,
That
you
inflicted,
you
determines,
you
created,
you
ordered
-
Которое
ты
причинила,
ты
определила,
ты
создала,
ты
приказала
—
It
was
your
decision
to
have
those
young
boys
slaughtered.
Это
было
твоё
решение
убить
этих
молодых
парней.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Young
boys
rest
now,
cold
graves
in
cold
earth.
Молодые
парни
покоятся
теперь
в
холодных
могилах,
в
холодной
земле.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Sunken
eyes,
lost
now;
empty
sockets
in
futile
death.
Запавшие
глаза,
потерянные
теперь;
пустые
глазницы
в
бессмысленной
смерти.
You
accuse
us
of
disrespect
for
the
dead,
Ты
обвиняешь
нас
в
неуважении
к
мёртвым,
But
it
was
you
who
slaughtered
out
of
national
pride.
Но
это
ты
убивала
из
национальной
гордости.
Just
how
much
did
you
care?
What
respect
did
you
have
Насколько
сильно
ты
заботилась?
Какое
уважение
ты
испытывала,
As
you
sent
those
bodies
to
their
communal
grave?
Когда
отправляла
эти
тела
в
их
братскую
могилу?
You
buried
them
rough-handed,
they'd
given
you
their
all,
Ты
похоронила
их
грубо,
они
отдали
тебе
всё,
That
once
living
flesh
defiled
in
the
hell
Ту
когда-то
живую
плоть,
осквернённую
в
аду,
That
you
inflicted,
you
determines,
you
created,
you
ordered
-
Который
ты
причинила,
ты
определила,
ты
создала,
ты
приказала
—
It
was
your
decision
to
have
those
young
boys
slaughtered.
Это
было
твоё
решение
убить
этих
молодых
парней.
You
use
those
deaths
to
achieve
your
ends
still,
Ты
до
сих
пор
используешь
эти
смерти
для
достижения
своих
целей,
Using
the
corpses
as
a
moral
blackmail.
Используя
трупы
как
моральный
шантаж.
You
say
"Think
of
what
those
young
men
gave"
Ты
говоришь:
«Подумайте
о
том,
что
отдали
эти
молодые
люди»,
As
you
try
to
bind
us
in
your
living
death,
Пытаясь
связать
нас
своей
живой
смертью,
Yet
we
do
think
of
them,
ice
cold
and
silence
Но
мы
думаем
о
них,
ледяных
и
безмолвных,
In
the
snow
covered
moorlands,
stopped
by
the
violence
На
заснеженных
вересковых
пустошах,
остановленных
насилием,
That
you
inflicted,
you
determines,
you
created,
you
ordered
-
Которое
ты
причинила,
ты
определила,
ты
создала,
ты
приказала
—
It
was
your
decision
to
have
those
young
boys
slaughtered.
Это
было
твоё
решение
убить
этих
молодых
парней.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
Young
boys
rest
now,
cold
graves
in
cold
earth.
Молодые
парни
покоятся
теперь
в
холодных
могилах,
в
холодной
земле.
How
does
it
feel
to
be
the
mother
of
a
thousand
death?
Каково
это
— быть
матерью
тысячи
смертей?
1-2-3-4- We
don't
want
your
fucking
war!
1-2-3-4- Нам
не
нужна
твоя
чёртова
война!
1-2-3-4- We
don't
want
your
fucking
war!
1-2-3-4- Нам
не
нужна
твоя
чёртова
война!
1-2-3-4- We
don't
want
your
fucking
war!
1-2-3-4- Нам
не
нужна
твоя
чёртова
война!
1-2-3-4 You
can
stop
your
fucking
war!
1-2-3-4 Ты
можешь
остановить
свою
чёртову
войну!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! Feel free to leave feedback.