Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Thick, It's Just a Trick
Ich bin nicht dumm, das ist nur ein Trick
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
a
T.V.
show,
Haben
versucht,
mich
mit
'ner
Fernsehshow
zu
kriegen,
But
I
wouldn't
have
none
of
it,
no,
no,
no.
Aber
ich
wollte
nichts
davon
wissen,
nein,
nein,
nein.
Standards
and
values
on
a
black
and
white
screen,
Normen
und
Werte
auf
einem
Schwarz-Weiß-Bildschirm,
Sarah
Farah
Fawcett
acting
mean.
Sarah
Farrah
Fawcett
spielt
die
Böse.
She's
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
hat
alles,
das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
dann
siehst
du
das
fehlende
Glied.
She's
just
a
fucking
puppet
in
their
indoctrination
plan,
Sie
ist
nur
eine
verdammte
Marionette
in
ihrem
Indoktrinationsplan,
"Be
like
me
girls
and
become
a
real
man,"
"Seid
wie
ich,
Mädels,
und
werdet
ein
echter
Mann,"
Live
to
the
full,
always
act
flash,
Lebe
in
vollen
Zügen,
gib
immer
an,
Don't
use
your
brains
when
your
body
makes
the
splash.
Benutz
nicht
dein
Hirn,
wenn
dein
Körper
für
Furore
sorgt.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
in
the
supermarket
store,
Haben
versucht,
mich
im
Supermarkt
zu
kriegen,
Bought
what
I
wanted,
they
they
said
"buy
more."
Kaufte,
was
ich
wollte,
da
sagten
sie
"kauf
mehr."
Mountains
of
crap
that
nobody
really
needs,
Berge
von
Scheiß,
den
niemand
wirklich
braucht,
Gaily
coloured
wrappers
to
suit
assorted
greeds.
Bunt
verpackt,
um
diverse
Gierigkeiten
zu
befriedigen.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Die
haben
alles,
das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
dann
siehst
du
das
fehlende
Glied.
Buy
this
product,
pay
for
the
crap,
Kauf
dieses
Produkt,
bezahl
für
den
Mist,
Quarter
for
the
product,
three
quarters
for
the
wrap.
Ein
Viertel
für
das
Produkt,
drei
Viertel
für
die
Verpackung.
Be
a
happy
family,
like
the
people
on
the
pack,
Sei
eine
glückliche
Familie,
wie
die
Leute
auf
der
Packung,
Pay
up
to
the
profit,
and
you'll
never
look
back.
Zahl
an
den
Profit,
und
du
wirst
nie
zurückblicken.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
their
learning
and
their
books,
Haben
versucht,
mich
mit
ihrem
Lernen
und
ihren
Büchern
zu
kriegen,
Deep
understanding
and
intelligent
looks,
Tiefes
Verständnis
und
intelligente
Blicke,
All
of
the
time,
they
never
saw
me,
Die
ganze
Zeit
haben
sie
mich
nie
gesehen,
They
were
just
looking
for
what
they
wanted
to
see.
Sie
suchten
nur
nach
dem,
was
sie
sehen
wollten.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Die
haben
alles,
das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
dann
siehst
du
das
fehlende
Glied.
Books
are
easy
backs
for
what
they
want
to
do
to
you,
Bücher
sind
leichte
Stützen
für
das,
was
sie
dir
antun
wollen,
Bind
you
up
in
slavery
for
the
privileged
few,
Dich
in
Sklaverei
binden
für
die
privilegierten
Wenigen,
They'll
prove
their
lies
with
history,
say
"that's
the
way
it
always
was,
Sie
werden
ihre
Lügen
mit
Geschichte
beweisen,
sagen
"so
war
es
schon
immer,
Accept
the
shit
and
slavery,
be
one
of
us."
Akzeptier
die
Scheiße
und
die
Sklaverei,
sei
einer
von
uns."
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
religion
and
with
christ,
Haben
versucht,
mich
mit
Religion
und
mit
Christus
zu
kriegen,
Said
I'd
get
to
heaven
if
I
acted
real
nice,
Sagten,
ich
käme
in
den
Himmel,
wenn
ich
mich
richtig
brav
verhielte,
But
they
were
just
preparing
a
crucifix
for
me,
Aber
sie
bereiteten
nur
ein
Kruzifix
für
mich
vor,
A
life
of
guilt,
of
sin,
of
pain,
of
holy
misery.
Ein
Leben
voller
Schuld,
Sünde,
Schmerz,
heiligem
Elend.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Die
haben
alles,
das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
dann
siehst
du
das
fehlende
Glied.
The
bible's
just
a
blue
print
for
their
morality
scene,
Die
Bibel
ist
nur
ein
Entwurf
für
ihre
Moralvorstellung,
Just
another
load
of
shit
on
how
it's
never
been.
Nur
ein
weiterer
Haufen
Scheiße
darüber,
wie
es
nie
gewesen
ist.
They
stand
there
in
the
pulpit,
doling
out
their
lies,
Sie
stehen
da
auf
der
Kanzel
und
verteilen
ihre
Lügen,
Offering
forgiveness,
then
they
talk
of
eyes
for
eyes.
Bieten
Vergebung
an,
dann
reden
sie
von
Aug
um
Aug.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me,
but
I
won't
be
got,
Haben
versucht,
mich
zu
kriegen,
aber
ich
lasse
mich
nicht
kriegen,
Say
I'm
a
misfit
but
I
say
I'm
not,
Sagen,
ich
bin
ein
Außenseiter,
aber
ich
sage,
das
bin
ich
nicht,
I
never
set
out
to
profit
from
another,
Ich
hatte
nie
vor,
von
einem
anderen
zu
profitieren,
Those
smarmy
bastards
would
steal
from
their
mother.
Diese
schleimigen
Scheißkerle
würden
ihre
eigene
Mutter
bestehlen.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Die
haben
alles,
das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
dann
siehst
du
das
fehlende
Glied.
They
plundered
and
slaughtered
in
the
name
of
truth,
Sie
haben
geplündert
und
gemordet
im
Namen
der
Wahrheit,
Acceptance
of
normality
is
what
they
want
from
you
as
proof,
Akzeptanz
der
Normalität
ist
es,
was
sie
von
dir
als
Beweis
wollen,
They
think
they've
got
the
answers,
but
there's
something
that
they
miss,
Sie
denken,
sie
haben
die
Antworten,
aber
etwas
übersehen
sie,
Their
cup
which
overfloweth,
is
JUST
FULL
UP
OF
PISS.
Ihr
Kelch,
der
überfließt,
ist
EINFACH
NUR
VOLL
PISSE.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Wenn
die
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Die
können
sich
verpissen,
denn
mich
kriegen
sie
nicht,
meine
Würde
können
sie
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ja,
echt?
Ja,
echt?
Lass
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! Feel free to leave feedback.