Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Earth - John Peel Session 28/3/79
Mutter Erde - John Peel Session 28/3/79
Now
that
the
sun
have
vowed
is
light
Nun,
da
die
Sonne
ihr
Licht
verwehrt
hat
And
bid
the
world
good
night;
Und
der
Welt
gute
Nacht
sagt;
To
the
soft
bed
my
body
I
dispose,
Auf
das
weiche
Bett
lege
ich
meinen
Körper,
But
where
were
shall
my
soul
repose?
Doch
wo
soll
meine
Seele
ruhen?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mother?
She's
the
anti-mother,
mommy
is
that
you?
Mutter?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mama,
bist
du
das?
She's
the
anti-mother,
mother,
mother
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mutter,
Mutter,
bist
du
das?
It's
Myra
Hindley
on
the
cover,
Es
ist
Myra
Hindley
auf
dem
Cover,
Your
very
own
sweet
anti-mother.
Deine
eigene
süße
Anti-Mutter.
There
she
is
on
the
pages
of
The
Star,
Da
ist
sie,
auf
den
Seiten
von
The
Star,
Ain't
that
just
the
place
you
wish
you
were?
Ist
das
nicht
genau
der
Ort,
wo
du
sein
möchtest?
Let
her
rot
in
hell
is
what
you
said,
Lass
sie
in
der
Hölle
verrotten,
sagst
du,
Let
her
rot,
let
her
starve,
you'd
see
her
dead.
Lass
sie
verrotten,
lass
sie
verhungern,
du
willst
sie
tot
sehen.
Let
her
out
but
don't
forget
to
tell
you
where
she
is,
Lass
sie
frei,
aber
vergiss
nicht,
dir
zu
sagen,
wo
sie
ist,
The
chance
to
screw
her
is
a
chance
you
wouldn't
miss.
Die
Chance,
sie
zu
vergewaltigen,
ist
eine
Chance,
die
du
nicht
verpassen
würdest.
Let
her
suffer,
give
her
pain
is
the
verdict
you
gave,
Lass
sie
leiden,
gib
ihr
Schmerzen,
ist
dein
Urteil,
You
just
can't
wait
to
piss
on
her
grave.
Du
kannst
es
kaum
erwarten,
auf
ihr
Grab
zu
pissen.
You
pretend
that
you're
horrified,
make
out
that
you
care,
Du
tust
so,
als
wärst
du
entsetzt,
gibst
vor,
dich
zu
kümmern,
But
really
you
wish
that
you
had
been
there.
Aber
in
Wahrheit
wünschst
du
dir,
du
wärst
dabei
gewesen.
You
say
you
can't
bear
the
thought
of
what
she
did,
Du
sagst,
du
kannst
den
Gedanken
nicht
ertragen,
was
sie
getan
hat,
But
you'd
do
it
to
her,
you'd
see
her
dead.
Aber
du
würdest
es
ihr
antun,
du
würdest
sie
tot
sehen.
Tell
me,
what
is
the
difference
between
her
and
you?
Sag
mir,
was
ist
der
Unterschied
zwischen
ihr
und
dir?
You
say
that
you
would
kill
her,
well,
what
else
would
you
do?
Du
sagst,
du
würdest
sie
töten,
nun,
was
würdest
du
sonst
tun?
Don't
you
see
that
violence
has
no
end?
Isn't
limited
by
rules?
Siehst
du
nicht,
dass
Gewalt
kein
Ende
hat?
Nicht
durch
Regeln
begrenzt
ist?
Don't
you
see
as
angels
preaching
you're
nothing
but
the
fools?
Siehst
du
nicht,
dass
du
als
predigender
Engel
nichts
als
ein
Narr
bist?
Fools
step
in,
where
angels
fear
to
tread,
Narren
stürzen
sich
dorthin,
wo
Engel
sich
nicht
trauen,
You
see,
to
kill
others
is
the
ethic
of
the
dead.
Denn,
andere
zu
töten,
ist
die
Ethik
der
Toten.
She's
the
anti-mother,
mommy
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mama,
bist
du
das?
She's
the
anti-mother,
mother,
mother
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mutter,
Mutter,
bist
du
das?
That
single
mug
shot
from
the
past
Dieses
eine
Foto
aus
der
Vergangenheit
Ensures
your
fantasy
can
last
and
last.
Sorgt
dafür,
dass
deine
Fantasie
ewig
weiterlebt.
It
gives
you
the
chance
to
air
your
hate
Es
gibt
dir
die
Chance,
deinen
Hass
zu
zeigen,
Because
she
got
there
first,
you
were
too
late.
Weil
sie
zuerst
da
war,
du
warst
zu
spät.
Hindleys'
crime
was
to
do
what
others
think,
Hindleys
Verbrechen
war,
das
zu
tun,
was
andere
denken,
Took
her
anger
and
her
prejudice
and
pushed
it
to
the
brink.
Sie
nahm
ihren
Zorn
und
ihre
Vorurteile
und
trieb
sie
bis
zum
Äußersten.
Then
you
goodly
christian
people,
with
your
sickly
mask
of
love,
Doch
ihr
guten
christlichen
Leute,
mit
eurer
kranken
Maske
der
Liebe,
Would
tear
that
woman
limb
from
limb,
you'd
never
get
enough.
Würdet
diese
Frau
in
Stücke
reißen,
ihr
würdet
nie
genug
kriegen.
So
you
keep
the
story
alive,
Also
haltet
ihr
die
Geschichte
am
Leben,
So
you
can
make
yourselves
believe,
Damit
ihr
euch
einreden
könnt,
That
you
are
so
much
better
than
her.
Dass
ihr
so
viel
besser
seid
als
sie.
But
you
aren't,
that's
YOUR
GUILT
laying
there.
Aber
das
seid
ihr
nicht,
das
ist
EURE
SCHULD,
die
da
liegt.
She's
the
anti-mother,
mommy
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mama,
bist
du
das?
She's
the
anti-mother,
mother,
mother
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mutter,
Mutter,
bist
du
das?
She's
the
anti-mother,
mommy
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mama,
bist
du
das?
She's
the
anti-mother,
mother,
mother
is
that
you?
Sie
ist
die
Anti-Mutter,
Mutter,
Mutter,
bist
du
das?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mother?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Mutter?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Composer Author Unknown, Steve Ignorant, Joy Muriel Elizabeth Haney, Peter Coomber, Philip Andrew Clancey
1
Shaved Women - John Peel Session 28/3/79
2
They've Got a Bomb - John Peel Session 28/3/79
3
Tired - John Peel Session 28/3/79
4
G's Song - John Peel Session 28/3/79
5
Mother Earth - John Peel Session 28/3/79
6
Gozonabit (Run Out Track)
7
System - Live at Islington
8
Big Man Big M.a.n. - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
9
Banned from the Roxy - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
10
Hurry Up Gary - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
11
Time Out - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
12
They've Got a Bomb - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
13
Fight War Not Wars - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
14
Women - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
15
Shaved Women - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
16
You Pay - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
17
Heard Too Much About - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
18
Angels - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
19
What a Shame - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
20
So What - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
21
G's Song - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
22
Do They Owe Us a Living - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
23
Punk is Dead - Live at the Pied Bull, Islington, 1979
24
Gozonabit (Run out Track, Pt. 2)
25
Mother Earth
26
White Punks on Hope
27
You've Got Big Hands
28
Darling
29
System
30
Big Man, Big M.A.N.
31
Hurry Up Gary (The Parsons Farted) - Remastered
32
Fun Going On
33
Crutch of Society
34
Heard Too Much About
35
Chairman of the Bored
36
Tired
37
Walls (Fun in the Oven) - Remastered
38
Upright Citizen
39
The Gasman Cometh
40
Demoncrats
41
Contaminational Power
42
Time Out
43
I Ain't Thick, It's Just a Trick
44
Radio Radicals (Thread Track)
Attention! Feel free to leave feedback.