Lyrics and translation Crass - Sheep Farming in the Falklands - Flexi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheep Farming in the Falklands - Flexi
Овцеводство на Фолклендах - Flexi
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty′s
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty's
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty′s
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Fuck
off
to
the
Falklands
for
your
sea-faring
fun
Отвалите
на
Фолкленды
за
вашими
морскими
забавами
Big
man's
jerk
off
dreamland,
looking
down
the
barrel
of
a
gun
Страна
грёз
большого
мужского
онанизма,
смотрящая
в
дуло
пистолета
Friggin'
in
the
riggin′
another
imperialist
farce
Трахаетесь
в
такелаже,
очередной
империалистический
фарс
Another
page
of
British
history
to
wipe
the
national
arse
Ещё
одна
страница
британской
истории,
чтобы
подтереть
национальную
задницу
The
royals
donated
Prince
Andrew
as
a
show
of
their
support
Королевская
семья
пожертвовала
принцем
Эндрю
в
знак
своей
поддержки
Was
it
just
luck
the
only
ship
that
wasn′t
struck
was
the
one
on
which
he
fought?
Это
была
просто
удача,
что
единственный
корабль,
который
не
был
подбит,
был
тот,
на
котором
он
воевал?
Three
cheers
for
good
old
Andy,
let's
take
a
pic
for
his
mum
Трижды
ура
старине
Энди,
давайте
сделаем
фото
для
его
мамы
And
stick
it
up
the
royal,
stick
it
up
the
royal,
stick
it
up
the
royal
album
И
вклеим
его
в
королевский,
вклеим
его
в
королевский,
вклеим
его
в
королевский
альбом
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty′s
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Onward
Thatcher's
soldiers,
it′s
your
job
to
fight...
Вперед,
солдаты
Тэтчер,
ваша
работа
— сражаться...
"And,
you
know,
I
don't
really
give
a
toss
if
the
cause
is
wrong
or
right,
"И,
знаете,
мне
наплевать,
правое
дело
или
нет,
My
political
neck
means
more
to
me
than
the
lives
of
a
thousand
men,
Моя
политическая
шея
значит
для
меня
больше,
чем
жизни
тысячи
мужчин,
If
I
felt
it
might
be
of
use
to
me
I′d
do
it
all
over
again.
Если
бы
я
чувствовала,
что
это
может
быть
мне
полезно,
я
бы
сделала
всё
это
снова.
The
Falklands
was
really
a
coverup
job
to
obscured
the
mistakes
I've
made,
Фолкленды
были
на
самом
деле
прикрытием,
чтобы
скрыть
ошибки,
которые
я
совершила,
And
you
know
I
think
gamble
I
took
could
certainly
be
said
to
have
paid.
И
знаете,
я
думаю,
что
сделанная
мной
ставка
определённо
окупилась.
With
unemployment
at
an
all-time
high
and
the
country
falling
apart
С
рекордно
высокой
безработицей
и
разваливающейся
страной
I,
Winston
Thatcher,
reign
supreme
in
this
great
nations'
heart."
Я,
Уинстон
Тэтчер,
царица
в
сердце
этой
великой
нации."
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty′s
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
While
the
men
who
fought
her
battles
are
still
expected
to
suffer
Пока
от
мужчин,
которые
сражались
в
её
битвах,
всё
ещё
ждут
страданий
Thatcher
proves
in
parliament
that
she′s
just
a
fucking
nutter
Тэтчер
доказывает
в
парламенте,
что
она
просто
чёртова
чокнутая
The
iron
lady's
proved
her
metal,
has
struck
with
her
fist
of
steel
Железная
леди
доказала
свой
металл,
ударила
своим
стальным
кулаком
Has
proved
that
a
heart
that
is
made
out
of
lead
is
a
heart
that
doesn′t
feel
Доказала,
что
сердце
из
свинца
— это
сердце,
которое
не
чувствует
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty's
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Now
Thatcher
says...
"Oh
raunchy
Ron,
we′ve
fought
our
war
Теперь
Тэтчер
говорит...
"О,
бесстыдный
Рон,
мы
выиграли
нашу
войну
Now
it's
your
turn
to
prove
yourself
in
El
Salvador
Теперь
твоя
очередь
проявить
себя
в
Сальвадоре
I′ve
employed
Micheal
Heseltine
to
deal
with
P.R.
Я
наняла
Майкла
Хезелтайна
для
работы
с
пиаром
He's
an
absolute
prick,
but
a
media
star
Он
полный
придурок,
но
звезда
СМИ
He'll
advocate
the
wisdom
of
our
cruise
missile
plan
Он
будет
защищать
наш
план
с
крылатыми
ракетами
Then
at
last
I′ll
have
a
penis
just
like
every
other
man
Тогда,
наконец,
у
меня
будет
пенис,
как
у
любого
другого
мужчины
They
can
call
it
penis
envy,
but
they′ll
pay
the
price
for
it...
Они
могут
назвать
это
завистью
к
пенису,
но
они
заплатят
за
это...
But
the
peasants
are
hungry
Mags,
"Let
them
eat
shit"
Но
крестьяне
голодают,
Мэгс,
"Пусть
едят
дерьмо"
Sheep
farming
in
the
Falklands,
re-arming
in
the
fucklands
Овцеводство
на
Фолклендах,
перевооружение
на
чертовых
островах
Fucking
sheep
in
the
homelands,
her
majesty's
forces
are
coming
Траханье
овец
на
родине,
войска
её
величества
идут
Who
the
fuck
cares,
we′re
all
having
fun?
Всем
насрать,
мы
все
веселимся,
не
так
ли?
Mums
and
dads
happy
as
their
kids
play
with
guns
Мамы
и
папы
счастливы,
пока
их
дети
играют
с
оружием
The
media
loved
it,
when
all's
said
and
done...
СМИ
это
понравилось,
в
конце
концов...
"Britain′s
bulldog's
off
the
leash"
said
the
Sun
"Британский
бульдог
сорвался
с
поводка",
— заявила
газета
"Sun"
As
the
Argies
and
Brits
got
crippled
or
died
Пока
аргентинцы
и
британцы
калечились
или
умирали
The
bulldog
turned
around
and
crapped
in
our
eyes.
Бульдог
обернулся
и
насрал
нам
в
глаза.
Brit
wit,
hypocrite,
don′t
you
yet
realise
Британский
остряк,
лицемер,
неужели
ты
ещё
не
понимаешь
You're
not
playing
with
toys,
you're
playing
with
lives...
Ты
играешь
не
с
игрушками,
ты
играешь
с
жизнями...
You
piss
straight
up
in
your
self-righteous
rage
Ты
ссышь
прямо
в
свою
самодовольную
ярость
Wilfs,
goms
and
gimps
in
the
nuclear
age
Волки,
гомики
и
калеки
в
ядерном
веке
Four
minute
warning,
what
a
shock,
Четырехминутное
предупреждение,
вот
это
шок,
Well
balls
to
you
rocket
cock
Ну,
к
чёрту
тебя,
ракетный
хер
You′re
old
and
you′re
ill
and
you're
soon
going
to
die
Ты
стар,
ты
болен
и
скоро
умрёшь
You′ve
got
nothing
to
lose
if
you
fill
up
the
skies
Тебе
нечего
терять,
если
ты
заполнишь
небо
You'd
take
us
all
with
you,
yeah,
it′s
tough
at
the
top
Ты
заберёшь
нас
всех
с
собой,
да,
наверху
нелегко
You
slop
bucket,
shit
filled,
puss
ridden,
death
pimp
snot.YAH
FUCK
Ты,
помойное
ведро,
дерьмом
наполненное,
гноем
покрытое,
сутенёр
смерти,
сопляк.
ДА
ПОШЁЛ
ТЫ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! Feel free to leave feedback.