Crass - What the Fuck - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crass - What the Fuck




What the Fuck
Какого чёрта
What now? Now you would destroy the earth,
Что теперь? Теперь ты хочешь уничтожить землю,
Dry the river beds.
Высушить русла рек.
What now? Now in your control, birth and death,
Что теперь? Теперь в твоей власти рождение и смерть,
Dry the bodies, incadescent in the heat.
Высушить тела, раскалённые от жара.
Your fire is melting both soil and soul,
Твой огонь плавит и почву, и душу,
In plan maybe, is that not enough?
По плану, может быть, тебе этого мало?
Your war and raving of it is so total,
Твоя война и бред о ней настолько всеобъемлющи,
You're consumed by it as you'd consumed us.
Ты поглощена ею, как хотела поглотить нас.
Would you see the fire from your sanctuary of death?
Видишь ли ты огонь из своего святилища смерти?
What terrible pain you need to hide,
Какую ужасную боль ты пытаешься скрыть,
In your hatred you'd seek to destroy the earth,
В своей ненависти ты стремишься уничтожить землю,
What is it that you have been denied?
Чего тебя лишили?
Your mind and it's rantings are so barren,
Твой разум и его бредни так бесплодны,
What the fuck are you thinking? What the fuck?
Какого чёрта ты думаешь? Какого чёрта?
Your eyes and their vision, empty, staring,
Твои глаза и их видение, пустые, пристальные,
What the fuck are you seeing? What the fuck?
Какого чёрта ты видишь? Какого чёрта?
What now? Now you would destroy the earth,
Что теперь? Теперь ты хочешь уничтожить землю,
Dry the river beds.
Высушить русла рек.
What now? Now in your control, birth and death,
Что теперь? Теперь в твоей власти рождение и смерть,
Dry the bodies, incadescent in the heat.
Высушить тела, раскалённые от жара.
So singular your motives, yet impossible to define,
Твои мотивы так индивидуальны, но их невозможно определить,
How finely lined my destiny in the cobwebs of your crime.
Как точно обозначена моя судьба в паутине твоего преступления.
So insular your future, so alien your plan,
Твоё будущее так замкнуто, твой план так чужд,
Take all of this if you will and I'll take what I can.
Забери всё это, если хочешь, а я возьму, что смогу.
A town that is no more,
Город, которого больше нет,
"My god", you say, "what have I done?"
"Боже мой", - говоришь ты, - "что я наделала?"
But you won't heed what's gone before,
Но ты не будешь учитывать то, что было раньше,
"What pity?", you say, "There is none."
"Какая жаль?", - говоришь ты, - "Никакой."
And so you drive the world to war,
И поэтому ты ввергаешь мир в войну,
But this war will not be lost or won,
Но эта война не будет проиграна или выиграна,
The desolation that you've seen but never saw
Опустошение, которое ты видела, но никогда не замечала,
Is the lesson that you teach, but never learn.
Это урок, которому ты учишь, но никогда не учишься.
But would you see the fire in the world where you exist?
Но видишь ли ты огонь в мире, где ты существуешь?
Will your hard eyes register the pain?
Заметят ли твои жёсткие глаза боль?
Are you so cold that there is no distress?
Ты настолько холодна, что не испытываешь страданий?
Where there's death would you give death again?
Где смерть, ты снова посеешь смерть?
No flowers in your landscape, some withered rose
Никаких цветов в твоём пейзаже, лишь увядшая роза,
Kicked amongst the corpses where they lay,
Пнутая среди трупов, где они лежат,
Halted where all hope died, froze,
Остановленная там, где умерла вся надежда, застывшая,
By the horror of your acts compelled to stay.
От ужаса твоих деяний, вынужденная остаться.
What now? Now you would destroy the earth,
Что теперь? Теперь ты хочешь уничтожить землю,
Dry the river beds.
Высушить русла рек.
What now? Now in your control, birth and death,
Что теперь? Теперь в твоей власти рождение и смерть,
Dry the bodies, incadescent in the heat.
Высушить тела, раскалённые от жара.
Unnoticed all this in your lusting after death,
Незаметно всё это в твоей жажде смерти,
How determined that your darkness should be shared.
Как ты решительно настроена разделить свою тьму.
Unnoticed in your blindness this miracle of breath,
Незаметно в твоей слепоте это чудо дыхания,
What element of beauty attracts your cruel desire?
Какой элемент красоты привлекает твоё жестокое желание?
Would you see the burning? Is that your delight?
Видишь ли ты пламя? Это ли твоё наслаждение?
Would you have me see it in your stead?
Хочешь, чтобы я увидел это вместо тебя?
Would you feel my yearning? Peace, life light,
Чувствуешь ли ты мою тоску? Мир, жизнь, свет,
Body, breath. Would you take all this?
Тело, дыхание. Ты заберёшь всё это?
What now? Now you would destroy the earth,
Что теперь? Теперь ты хочешь уничтожить землю,
Dry the river beds.
Высушить русла рек.
What now? Now in your control, birth and death,
Что теперь? Теперь в твоей власти рождение и смерть,
Dry the bodies, incadescent in the heat.
Высушить тела, раскалённые от жара.
What is it that you're seeking, so cold & so deprived?
Что ты ищешь, такая холодная и такая обделённая?
What is it that you dream of in your empty eyeless head?
О чём ты мечтаешь в своей пустой безглазой голове?
Why must I share your lust of death? Can you not die alone?
Почему я должен разделять твою жажду смерти? Раз уж ты не можешь умереть одна?
Why must I share your fear of breath, light, life, PEACE?
Почему я должен разделять твой страх перед дыханием, светом, жизнью, МИРОМ?





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! Feel free to leave feedback.