Lyrics and translation Crass - White Punks on Hope
They
said
that
we
were
trash,
Они
сказали,
что
мы
мусор.
Well
the
name
is
Crass,
not
Clash.
Что
ж,
это
имя
грубое,
а
не
столкновение.
They
can
stuff
their
punk
credentials
Они
могут
засунуть
свои
панковские
полномочия
Cause
it's
them
that
take
the
cash.
Потому
что
это
они
забирают
деньги.
They
won't
change
nothing
with
their
fashionable
talk,
Они
ничего
не
изменят
своей
модной
болтовней.
All
their
RAR
badges
and
their
protest
walk,
Все
их
значки
RAR
и
их
протестная
походка,
Thousands
of
white
men
standing
in
a
park,
Тысячи
белых
людей
стоят
в
парке,
Objecting
to
racism's
like
a
candle
in
the
dark.
Протестуя
против
расизма,
как
свеча
в
темноте.
Black
man's
got
his
problems
and
his
way
to
deal
with
it,
У
чернокожего
есть
свои
проблемы
и
свой
способ
с
ними
справиться.
So
don't
fool
yourself
you're
helping
with
your
white
liberal
shit.
Так
что
не
обманывай
себя,
ты
помогаешь
со
своим
белым
либеральным
дерьмом.
If
you
care
to
take
a
closer
look
at
the
way
things
really
stand,
Если
вы
хотите
поближе
взглянуть
на
то,
как
обстоят
дела
на
самом
деле,
You'd
see
we're
all
just
niggers
to
the
rulers
of
this
land.
Вы
бы
поняли,
что
для
правителей
этой
страны
мы
все
просто
черномазые.
Punk
was
once
an
answer
to
years
of
crap,
Когда-то
панк
был
ответом
на
годы
дерьма,
A
way
of
saying
no
where
we'd
always
said
yep.
Способом
сказать
" нет
"там,
где
мы
всегда
говорили
"Да".
But
the
moment
we
saw
a
way
to
be
free,
Но
в
тот
момент,
когда
мы
увидели
способ
быть
свободными,
They
invented
a
dividing
line,
street
credibility.
Они
изобрели
разделительную
линию,
уличное
доверие.
The
qualifying
factors
are
politics
and
class,
Определяющими
факторами
являются
политика
и
класс.
Left
wing
macho
street
fighters
willing
to
kick
arse.
Мачо-уличные
бойцы
левого
крыла
готовы
надрать
зад.
They
said
because
of
racism
they'd
come
out
on
the
street.
Они
сказали,
что
из-за
расизма
выйдут
на
улицу.
It
was
just
a
form
of
fascism
for
the
socialist
elite.
Это
была
просто
форма
фашизма
для
социалистической
элиты.
Bigotry
and
blindness,
a
marxist
con,
Фанатизм
и
слепота,
Марксистская
афера.
Another
clever
trick
to
keep
us
all
in
line.
Еще
один
хитрый
трюк,
чтобы
держать
нас
в
узде.
Neat
little
labels
to
keep
us
all
apart,
Аккуратные
маленькие
ярлыки,
чтобы
держать
нас
врозь,
To
keep
us
all
divided
when
the
troubles
start.
Чтобы
держать
нас
врозь,
когда
начнутся
проблемы.
Pogo
on
a
nazi,
spit
upon
a
jew,
Пого
на
нациста,
плюнь
на
еврея,
Vicious
mindless
violence
that
offers
nothing
new.
Жестокое
бессмысленное
насилие,
не
дающее
ничего
нового.
Left
wing
violence,
right
wing
violence,
all
seems
much
the
same,
Насилие
левого
крыла,
насилие
правого
крыла-все
кажется
почти
одинаковым.
Bully
boys
out
fighting,
it's
just
the
same
old
game.
Дерутся
задиры,
это
все
та
же
старая
игра.
Boring
fucking
politics
that'll
get
us
all
shot,
Скучная
гребаная
политика,
из-за
которой
нас
всех
расстреляют.
Left
wing,
right
wing,
you
can
stuff
the
lot.
Левое
крыло,
правое
крыло,
можешь
набить
кучу.
Keep
your
petty
prejudice,
I
don't
see
the
point,
Оставь
свои
мелкие
предрассудки,
я
не
вижу
в
этом
смысла.
ANARCHY
AND
FREEDOM
IS
WHAT
I
WANT.
АНАРХИЯ
И
СВОБОДА
- ВОТ
ЧЕГО
Я
ХОЧУ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Composer Author Unknown, Peter Coomber, Steve Ignorant, Philip Andrew Clancey, Joy Muriel Elizabeth Haney
Attention! Feel free to leave feedback.