Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can Be Who?
Wer kannst du sein?
Don't
want
a
life
of
lies
and
pretence
Will
kein
Leben
aus
Lügen
und
Schein
Don't
want
to
play
at
attack
and
defense
Will
nicht
Angriff
und
Verteidigung
spielen
Just
want
my
own
life.
I
want
to
be
free
Will
nur
mein
eigenes
Leben.
Ich
will
frei
sein
So
you
can
be
you,
and
I
can
be
me.
Damit
du
du
sein
kannst,
und
ich
ich
sein
kann.
Respectable
businessman
smart
and
secure
Respektabler
Geschäftsmann,
klug
und
gesichert
Eat
the
fat
of
the
land
that
they
robbed
from
the
poor
Frisst
das
Fett
des
Landes,
das
sie
den
Armen
geraubt
haben
The
butcher
is
smiling
as
he
brings
down
the
knife
Der
Metzger
lächelt,
als
er
das
Messer
niedersenkt
As
he
cuts
up
the
meat,
he
thinks
of
the
wife
Während
er
das
Fleisch
zerteilt,
denkt
er
an
die
Frau
As
eminent
psychiatrists
suffer
paranoid
fits
Während
eminente
Psychiater
an
paranoiden
Anfällen
leiden
The
ones
they
call
mad
have
to
pick
up
the
bits
Müssen
die,
die
sie
verrückt
nennen,
die
Scherben
aufsammeln
The
preachers
speaks
calmly,
says
it's
love
that
we
lack
Der
Prediger
spricht
ruhig,
sagt,
es
sei
Liebe,
die
uns
fehlt
While
his
imaginary
dagger
is
held
at
our
back
Während
sein
imaginärer
Dolch
auf
unseren
Rücken
gerichtet
ist
Don't
want
a
life
of
lies
and
pretence
Will
kein
Leben
aus
Lügen
und
Schein
Don't
want
to
play
at
attack
and
defense
Will
nicht
Angriff
und
Verteidigung
spielen
Just
want
my
own
life.
I
want
to
be
free
Will
nur
mein
eigenes
Leben.
Ich
will
frei
sein
So
you
can
be
you,
and
I
can
be
me.
Damit
du
du
sein
kannst,
und
ich
ich
sein
kann.
In
bed
you're
the
master
or
mistress,
who
cares?
Im
Bett
bist
du
der
Herr
oder
die
Herrin,
wen
kümmert's?
Abusing
each
other
as
your
work
off
your
fears
Missbraucht
euch
gegenseitig,
während
ihr
eure
Ängste
abarbeitet
Go
climb
a
mountain,
go
fuck
a
scout
Besteig
einen
Berg,
fick
einen
Pfadfinder
Avoidance
of
self
is
what
it's
about
Selbstvermeidung,
darum
geht
es
Pretence
and
illusion
to
avoid
who
you
are
Schein
und
Illusion,
um
zu
meiden,
wer
du
bist
Don't
work
on
yourself,
just
polish
the
car
Arbeite
nicht
an
dir
selbst,
polier
nur
das
Auto
Switch
on
the
telly
afraid
you
might
find
Schalt
den
Fernseher
ein,
aus
Angst,
du
könntest
feststellen
That
as
well
as
a
body
you've
also
a
mind
Dass
du
neben
einem
Körper
auch
einen
Geist
hast
Cheap
glossy
surface
to
cover
the
lie
Billige
glänzende
Oberfläche,
um
die
Lüge
zu
verdecken
Cheap
easy
answers
to
the
what,
where
and
why
Billige
einfache
Antworten
auf
das
Was,
Wo
und
Warum
Media
drivel,
yet
you
still
watch
the
screen
Medien-Geschwafel,
und
doch
starrst
du
weiter
auf
den
Bildschirm
Life
ain't
for
real,
it's
a
magazine
Das
Leben
ist
nicht
echt,
es
ist
eine
Zeitschrift
Conned
from
the
start
but
hang
onto
the
lies
Von
Anfang
an
betrogen,
aber
du
hältst
an
den
Lügen
fest
You're
a
slave
to
the
cathode
ray
paradise
Du
bist
ein
Sklave
des
Kathodenstrahl-Paradieses
You
don't
want
the
world,
you
just
want
the
pics
Du
willst
nicht
die
Welt,
du
willst
nur
die
Bilder
Media
junkies,
you'd
die
for
a
fix
Medienjunkies,
ihr
würdet
für
einen
Fix
sterben
Don't
want
a
life
of
lies
and
pretence
Will
kein
Leben
aus
Lügen
und
Schein
Don't
want
to
play
at
attack
and
defense
Will
nicht
Angriff
und
Verteidigung
spielen
Just
want
my
own
life.
I
want
to
be
free
Will
nur
mein
eigenes
Leben.
Ich
will
frei
sein
So
you
can
be
you,
and
I
can
be
me.
Damit
du
du
sein
kannst,
und
ich
ich
sein
kann.
So
you
say
you'll
regret
it,
well
that's
maybe
a
start
Also
du
sagst,
du
wirst
es
bereuen,
nun,
das
ist
vielleicht
ein
Anfang
But
it's
so
fucking
easy
to
act
out
a
part
Aber
es
ist
so
verdammt
einfach,
eine
Rolle
zu
spielen
Say
you'll
reject
it,
but
still
toe
the
line
Sagst,
du
wirst
es
ablehnen,
aber
hältst
dich
trotzdem
an
die
Linie
Conning
yourself
that
you're
doing
just
fine
Belügst
dich
selbst,
dass
es
dir
gut
geht
Anarchy,
freedom,
more
games
to
play?
Anarchie,
Freiheit,
noch
mehr
Spiele
zu
spielen?
Fight
war,
not
wars?
Well
it's
something
to
say
Bekämpfe
den
Krieg,
nicht
Kriege?
Nun,
das
ist
ja
mal
was
zu
sagen
Slogans
and
badges
worn
without
thought
Slogans
und
Abzeichen,
ohne
Nachdenken
getragen
Instant
identities
so
cheaply
bought
Sofort-Identitäten,
so
billig
gekauft
Well
freedom
ain't
product,
it
just
isn't
fun
Nun,
Freiheit
ist
kein
Produkt,
sie
macht
einfach
keinen
Spaß
You're
looking
for
peace
your
work's
just
begun
Du
suchst
nach
Frieden,
deine
Arbeit
hat
gerade
erst
begonnen
Fighting
oppression,
aggression
and
hate
Unterdrückung,
Aggression
und
Hass
bekämpfen
Fighting
warmongers
before
it's
too
late
Kriegstreiber
bekämpfen,
bevor
es
zu
spät
ist
We've
got
to
fight
back
to
show
that
we
care
Wir
müssen
zurückschlagen,
um
zu
zeigen,
dass
es
uns
wichtig
ist
For
so
many
years
we've
been
silenced
by
fear
So
viele
Jahre
wurden
wir
von
Angst
zum
Schweigen
gebracht
Our
lives
have
been
ruined
by
liars
and
fools
Unser
Leben
wurde
von
Lügnern
und
Narren
ruiniert
The
powerful
and
greedy
who
bind
us
with
rules
Die
Mächtigen
und
Gierigen,
die
uns
mit
Regeln
binden
Politicians
and
preachers
who
bind
us
with
laws
Politiker
und
Prediger,
die
uns
mit
Gesetzen
binden
Stolen
our
peace
and
given
us
wars
Haben
unseren
Frieden
gestohlen
und
uns
Kriege
gegeben
They've
used
us
as
means
to
their
own
violent
ends
Sie
haben
uns
als
Mittel
für
ihre
eigenen
gewalttätigen
Zwecke
benutzt
Turned
us
against
each
other,
made
foes
out
of
friends
Haben
uns
gegeneinander
aufgebracht,
aus
Freunden
Feinde
gemacht
They've
distorted,
perverted,
polluted
our
lives
Sie
haben
unser
Leben
verzerrt,
pervertiert,
verschmutzt
They've
brainwashed
the
world
with
their
sordid
beliefs
Sie
haben
die
Welt
mit
ihren
schmutzigen
Überzeugungen
einer
Gehirnwäsche
unterzogen
They
seek
to
possess,
control
and
corrupt
Sie
versuchen
zu
besitzen,
zu
kontrollieren
und
zu
korrumpieren
If
it's
freedom
we're
after,
they've
got
to
be
stopped.
Wenn
es
Freiheit
ist,
die
wir
wollen,
müssen
sie
gestoppt
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! Feel free to leave feedback.