Lyrics and translation Crecer Germán - El Gavilán de la Palma (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gavilán de la Palma (En Vivo)
Ястреб с Пальмы (Концертная версия)
El
que
percebera
alcanza
dice
un
dicho
muy
certero...
Тот,
кто
понял
хоть
чуть-чуть,
говорит
очень
метко...
Querian
cortarle
las
alas
aun
gavilan
pollero...
Хотели
подрезать
крылья
молодому
ястребу...
Nadie
sabe
ni
se
explica
que
es
lo
que
tapas
alfredo...
Никто
не
знает
и
не
понимает,
что
ты
скрываешь,
Альфредо...
Ese
mundo
en
que
vivimos
aveces
se
pone
duro
...
Этот
мир,
в
котором
мы
живем,
иногда
становится
суровым...
Y
cuando
algo
empieza
mal
pa
la
camara
lo
juro
И
когда
что-то
начинается
не
так,
клянусь
фотоаппаратом...
Pa
sacarle
hay
que
meterle
hay
que
pegarle
con
tubo...
Чтобы
его
достать,
нужно
в
него
вложиться,
нужно
ударить
его
по
трубке...
La
palma
mi
lindo
rancho
el
contrero
es
un
tesoro...
Пальма,
моя
прекрасная
ферма,
Контреро
- это
сокровище...
Donde
tengo
mi
rebaño
mis
viejos
que
tanto
adoro.
Где
у
меня
есть
мое
стадо,
мои
старики,
которых
я
так
люблю.
Mi
dios
que
me
los
conserve,
y
me
los
cuide
de
todo
Храни
их
Бог,
и
оберегай
их
от
всего
El
gavilan
va
volando
la
zona
bien
vigilada
Ястреб
летает,
хорошо
охраняя
территорию
Los
dias
se
pasan
volando
las
horas
van
como
nada
...
Дни
пролетают,
часы
проходят
как
ничто...
Y
cuando
llueve
con
sol
va
parir
una
venada...
И
когда
идет
дождь
с
солнцем,
олениха
будет
рожать...
Saluda
atoda
su
gente
que
se
navega
en
los
cerros.
Приветствую
всех
своих
людей,
которые
плывут
в
горах.
Depende
de
su
trabajo
de
su
talento
y
sus
huevos
Зависит
от
их
работы,
таланта
и
яиц
Levantando
esa
cosecha
celebran
y
muy
aluego.
Собирая
урожай,
они
празднуют
и
очень
скоро.
Hay
les
va
mi
despedida
ala
sombra
de
una
mata.
Вот
и
мой
прощальный
привет
в
тени
дерева.
El
compa
anda
muy
contento
por
que
ya
ordeno
su
aca.
Братва
очень
довольна,
потому
что
уже
приказали
своему
боссу.
Bajen
pronto
del
boludo
que
ya
se
hizo
la
machaca...
Спускайтесь
побыстрее
с
холма,
потому
что
уже
сделали
фарш...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Cuamea
Attention! Feel free to leave feedback.