Lyrics and translation Credibil - Bahnhof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hör'
kaum
Deutschrap
Я
почти
не
слушаю
немецкий
рэп
Ich
höre
dich,
ich
höre
AZ,
yani
Azad
Я
слушаю
тебя,
я
слушаю
AZ,
то
есть
Азада
Was
hör'
ich?
Ich
hör'
vielleicht
ein
bisschen
noch
Savas
Что
я
слушаю?
Может
быть,
ещё
немного
Саваша
Ich
hör'
kein
Deutschrap,
sowas
hör'
ich
nicht
Я
не
слушаю
немецкий
рэп,
такое
я
не
слушаю
Hör'
ich
nicht,
was
soll
ich
denn
hören?
Не
слушаю,
что
мне
слушать?
Ist
mir
alles
so,
keine
Ahnung,
zu
anstrengend
Мне
всё
это,
не
знаю,
слишком
напряжно
Zu
viel
Gebabbel,
Alter,
das
ist
alles
Gelaber
Слишком
много
болтовни,
дорогая,
это
всё
пустая
болтовня
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Я
понимаю
только
Ich
hab'
eure
Sprache
verlernt
Я
забыл
ваш
язык
Verstehe
was
sie
sagen
nicht
mehr
Не
понимаю,
что
они
говорят
Jeder
Zug
ist
abgefahren,
ich
trage
den
Bahnhof
im
Herz
Каждый
поезд
ушел,
я
ношу
вокзал
в
сердце
Ich
hab'
eure
Sprache
verlernt
Я
забыл
ваш
язык
Verstehe
was
sie
sagen
nicht
mehr
Не
понимаю,
что
они
говорят
Jeder
Zug
ist
abgefahren,
ich
trage
den
Bahnhof
im
Herz
Каждый
поезд
ушел,
я
ношу
вокзал
в
сердце
Ich
verstehe
nur
noch
unten
und
oben
Я
понимаю
только
верх
и
низ
Irgendwas
zwischen
Elbe
und
Mosel
Что-то
между
Эльбой
и
Мозелем
Irgendwas
zwischen
Taunus
und
Münchner
Что-то
между
Таунусом
и
Мюнхеном
Irgendwas
von
Kämpfen
am
Boden
Что-то
о
борьбе
на
земле
Irgendwo
zwischen
Fliegen
und
Fallen
Где-то
между
полетом
и
падением
Irgendwas
mit
dem
"kriegt
mich
nicht
klein"
Что-то
вроде
"меня
не
сломить"
Irgendwo
zwischen
Hakan
und
Yasar
Где-то
между
Хаканом
и
Яшаром
Und
wir
sind
zu
oft
allein
И
мы
слишком
часто
одни
Irgendwas
mit
"wann
kommst
du
nach
Hause?"
Что-то
вроде
"когда
ты
вернешься
домой?"
Irgendwas
mit
"lange
nicht
gesehen"
Что-то
вроде
"давно
не
виделись"
Irgendwas
mit
'ner
zu
langen
Pause
Что-то
вроде
слишком
долгой
паузы
Und
danach
fragen
"wie
geht's?"
А
потом
спрашивают
"как
дела?"
Irgendwo
zwischen
Angst
und
Respekt
Где-то
между
страхом
и
уважением
Irgendwas
mit
gefangen
im
Dreck
Что-то
вроде
погрязнуть
в
грязи
Irgendwas
von,
irgendwas
wie,
irgendwann
kommt
Что-то
вроде,
что-то
как,
когда-нибудь
придет
Ich
will
eigentlich
weg
Я
на
самом
деле
хочу
уйти
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Я
понимаю
только
Ich
hab'
eure
Sprache
verlernt
Я
забыл
ваш
язык
Verstehe
was
sie
sagen
nicht
mehr
Не
понимаю,
что
они
говорят
Jeder
Zug
ist
abgefahren,
ich
trage
den
Bahnhof
im
Herz
Каждый
поезд
ушел,
я
ношу
вокзал
в
сердце
Ich
hab'
eure
Sprache
verlernt
Я
забыл
ваш
язык
Verstehe
was
sie
sagen
nicht
mehr
Не
понимаю,
что
они
говорят
Jeder
Zug
ist
abgefahren,
ich
trage
den
Bahnhof
im
Herz
Каждый
поезд
ушел,
я
ношу
вокзал
в
сердце
Ich
verstehe
nur
noch
Ausländer,
Deutscher
Я
понимаю
только
иностранец,
немец
Irgendwas
zwischen
kurdisch
und
türkisch
Что-то
между
курдским
и
турецким
Zwischen
Traumfänger
oder
Träumer,
doch
aufgeben
unmöglich
Между
ловцом
снов
или
мечтателем,
но
сдаваться
невозможно
Ich
verstehe
nur
noch
"bleib
lieber
locker"
Я
понимаю
только
"оставайся
спокойным"
Irgendwas
mit
Banken
und
Rockern
Что-то
с
банками
и
рокерами
Irgendwo
zwischen
Blau-
oder
Rotlicht
Где-то
между
синим
и
красным
светом
Lila,
lila,
lauf
bist
du
tot
bist
Фиолетовый,
фиолетовый,
беги,
пока
не
умрешь
Irgendwas
mit
Junkies
und
Banken
Что-то
с
наркоманами
и
банками
Irgendwas
mit
Trafik
und
Handel
Что-то
с
табачной
лавкой
и
торговлей
Irgendwas
bei
Hektik
gehört
Что-то,
что
относится
к
суете
Aber
irgendwas
mit
Mutter,
Bruder
ich
schwör'
Но
что-то
с
матерью,
братом,
клянусь
Irgendwo
zwischen
Skyline
und
Bordstein
Где-то
между
небоскребом
и
бордюром
Ist
mein
Leben
nur
ein
ganz
kleiner
Vorfall
Моя
жизнь
- всего
лишь
небольшой
инцидент
Verdammt,
ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof
Черт,
я
понимаю
только
вокзал
Doch
verstehe
nicht,
wie
taub
kann
ein
Ohr
sein?
Но
не
понимаю,
как
может
быть
таким
глухим
ухо?
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Bahnhof,
Bahnhof,
Bahnhof,
yeah
Я
понимаю
только
вокзал,
вокзал,
вокзал,
да
Ich
verstehe
nur
noch
Я
понимаю
только
(Ich
verstehe
nur
noch)
(Я
понимаю
только)
(Ich
verstehe
nur
noch)
(Я
понимаю
только)
(Ich
verstehe
nur
noch)
(Я
понимаю
только)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Credibil
Attention! Feel free to leave feedback.