Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meitene ar kallu ziediem
Mädchen mit Kalla-Blüten
Svētdien
panācu
es
ceļā
Sonntags
holte
ich
auf
dem
Weg
ein
Meiteni
ar
kallu
ziediem.
Mädchen
mit
Kalla-Blüten
ein.
Acis
zilas,
zilas,
zilas,
Augen
blau,
blau,
blau,
Kas
tu
esi,
Margarita?
Wer
bist
du,
Margarita?
Takas
malā
zāle
glāsta
Am
Wegesrand
streichelt
das
Gras
Slaidas,
brūnas,
basas
kājas.
Schlanke,
braune,
nackte
Füße.
Un
kā
pirmā
mīlestība
Und
wie
die
erste
Liebe
Matu
pīne
guļ
uz
krūtīm.
Liegt
der
Haarzopf
auf
der
Brust.
Kas
tavs
Fausts
būs,
Margarita?
Wer
wird
dein
Faust
sein,
Margarita?
Solveiga,
Pērs
Gints
ir
melis.
Solveig,
Peer
Gynt
ist
ein
Lügner.
Apauj
kājas,
aizvedīšu,
Zieh
Schuhe
an,
ich
bringe
dich,
Kur,
vienalga,
kur
tu
gribi.
Wohin,
egal,
wohin
du
willst.
Šodien
ciematā
ir
svētki,
Heute
ist
im
Dorf
ein
Fest,
Cilvēku
un
ziedu
jūra.
Ein
Meer
von
Menschen
und
Blumen.
Iepin
savā
matu
pīnē
Flicht
in
deinen
Haarzopf
Savus
sapņus,
Margarita.
Deine
Träume
ein,
Margarita.
Kur
es
braucu,
vēl
joprojām
Wo
ich
auch
hinfahre,
noch
immer
Dzirdu
tavu
mazo
paldies.
Höre
ich
dein
kleines
Danke.
Kāpēc
man
bij
jāved
citam
Warum
musste
ich
einem
anderen
Meitene
ar
kallu
ziediem?
Das
Mädchen
mit
Kalla-Blüten
bringen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imants Ziedonis, Raimonds Pauls
Attention! Feel free to leave feedback.