Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If - Remastered 2024
Was wäre, wenn - Remastered 2024
I
can't
find
the
rhyme
in
all
my
reason
Ich
kann
keinen
Reim
in
all
meiner
Vernunft
finden
Lost
sense
of
time
and
all
seasons
Habe
das
Zeitgefühl
und
alle
Jahreszeiten
verloren
Feel
I've
been
beaten
down
Fühle
mich
niedergeschlagen
By
the
words
of
men
who
have
no
grounds
Von
den
Worten
von
Männern,
die
keine
Grundlage
haben
Can't
sleep
beneath
the
trees
of
wisdom
Kann
nicht
unter
den
Bäumen
der
Weisheit
schlafen
When
your
ax
has
cut
the
roots
that
feed
them
Wenn
deine
Axt
die
Wurzeln
abgeschnitten
hat,
die
sie
nähren
Forked
tongues
in
bitter
mouths
Gespaltene
Zungen
in
bitteren
Mündern
Can
drive
a
man
to
bleed
from
inside
out
Können
einen
Mann
dazu
bringen,
von
innen
heraus
zu
bluten
What
if
you
did?
Was
wäre,
wenn
du
es
getan
hättest?
What
if
you
lied?
Was
wäre,
wenn
du
gelogen
hättest?
What
if
I
avenge?
Was
wäre,
wenn
ich
mich
rächen
würde?
What
if
eye
for
an
eye?
Was
wäre,
wenn
Auge
um
Auge?
I've
seen
the
wicked
fruit
of
your
vine
Ich
habe
die
verdorbene
Frucht
deines
Weinstocks
gesehen
Destroy
the
man
who
lacks
a
strong
mind
Sie
zerstört
den
Mann,
dem
es
an
einem
starken
Geist
mangelt
Human
pride
sings
a
vengeful
song
Menschlicher
Stolz
singt
ein
rachsüchtiges
Lied
Inspired
by
the
times
you've
been
walked
on
Inspiriert
von
den
Zeiten,
in
denen
du
getreten
wurdest
My
stage
is
shared
by
many
millions
Meine
Bühne
wird
von
vielen
Millionen
geteilt
Who
lift
their
hands
up
high
because
they
feel
this
Die
ihre
Hände
hochheben,
weil
sie
dies
fühlen
We
are
one,
we
are
strong
Wir
sind
eins,
wir
sind
stark
The
more
you
hold
us
down,
the
more
we
press
on
Je
mehr
du
uns
unterdrückst,
desto
mehr
drängen
wir
voran
What
if
you
did?
Was
wäre,
wenn
du
es
getan
hättest?
What
if
you
lied?
Was
wäre,
wenn
du
gelogen
hättest?
What
if
I
avenge?
Was
wäre,
wenn
ich
mich
rächen
würde?
What
if
eye
for
an
eye?
Was
wäre,
wenn
Auge
um
Auge?
I
know
I
can't
hold
the
hate
inside
my
mind
Ich
weiß,
ich
kann
den
Hass
nicht
in
meinem
Geist
behalten
'Cause
what
consumes
your
thoughts
controls
your
life
Denn
was
deine
Gedanken
verzehrt,
kontrolliert
dein
Leben
So
I'll
just
ask
a
question
Also
werde
ich
nur
eine
Frage
stellen
A
lonely,
simple
question
Eine
einsame,
einfache
Frage
I'll
just
ask
one
question
Ich
werde
nur
eine
Frage
stellen
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if
you
did?
Was
wäre,
wenn
du
es
getan
hättest?
What
if
you
lied?
Was
wäre,
wenn
du
gelogen
hättest?
What
if
I
avenge?
Was
wäre,
wenn
ich
mich
rächen
würde?
What
if
eye
for
an
eye?
Was
wäre,
wenn
Auge
um
Auge?
What
if
your
words
could
be
judged
like
a
crime?
Was
wäre,
wenn
deine
Worte
wie
ein
Verbrechen
beurteilt
werden
könnten?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
What
if,
what
if,
what
if,
what
if,
what
if
I?
Was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn,
was
wäre,
wenn
ich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Tremonti, Scott Stapp
Attention! Feel free to leave feedback.