Lyrics and translation Creedence Clearwater Revival - Born On The Bayou (Live At The Woodstock Music & Art Fair / 1969)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
just
a
little
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
Standin'
to
my
Daddy's
knee
Стою
на
коленях
моего
отца.
My
Poppa
said
"Son,
don't
let
the
man
get
you
Мой
папа
сказал:
"Сынок,
не
позволяй
мужчине
заполучить
тебя.
And
do
what
he
done
to
me
И
делай
со
мной
то,
что
он
сделал.
'Cause
he'll
get
you
Lord
Потому
что
он
приведет
тебя,
Господь.
Get
you
right
now,
now"
Получить
тебя
прямо
сейчас,
прямо
сейчас".
Well
I
can
remember
the
Fourth
of
July
Что
ж,
я
помню
четвертое
июля.
Runnin'
through
the
backwood
bay
Бегу
по
заливу
бэквуд.
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
Я
все
еще
слышу,
как
лает
моя
старая
собака.
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гоняюсь
за
шлюхой.
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гоняюсь
за
шлюхой.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Born
on
the
bayou,
alright
now
Рожден
на
болоте,
теперь
все
в
порядке.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Do
it,
do
it
Сделай
это,
сделай
это.
Wish
I
were
back
on
the
bayou
Жаль,
что
я
не
вернулся
в
бухту.
Rollin'
with
some
Cajun
Queen
Катаюсь
с
какой-то
каджунской
Королевой.
Wish
that
I
were
a
fast
freight
train
Хотел
бы
я
быть
быстрым
грузовым
поездом.
A
just
a-choogling
on
down
to
New
Orleans
Я
просто
кувыркаюсь
в
Новом
Орлеане.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Do
it,
do
it
Сделай
это,
сделай
это.
I
can
remember
the
Fourth
of
July
Я
помню
четвертое
июля.
Runnin'
through
the
backwood
bay
Бегу
по
заливу
бэквуд.
And
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
И
я
все
еще
слышу,
как
лает
моя
старая
собака.
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гоняюсь
за
шлюхой.
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гоняюсь
за
шлюхой.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Born
on
the
bayou
Родился
на
берегу
реки.
Alright,
do
Ладно,
давай!
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это,
сделай
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN C. FOGERTY
Attention! Feel free to leave feedback.