Lyrics and translation Creedence Clearwater Revival - Born on the Bayou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born on the Bayou
Рожденный на болоте
When
I
was
just
a
little
boy
Когда
я
был
совсем
мальчишкой,
Standin'
to
my
Daddy's
knee
Стоял
у
папиного
колена,
My
Papa
said
"Son,
don't
let
the
man
get
you
Мой
папа
сказал:
"Сынок,
не
дай
этому
человеку
тебя
достать,
And
do
what
he
done
to
me?
И
сделать
с
тобой
то,
что
он
сделал
со
мной?"
'Cause
he'll
get
you
'Потому
что
он
тебя
достанет,
'Cause
he'll
get
ya
now,
now"
'Потому
что
он
тебя
достанет,
вот
увидишь"
Well,
I
can
remember
the
Fourth
of
July
Ну,
я
помню
День
Независимости,
Runnin'
through
the
backwood
bay
Бегал
по
лесной
чаще
у
болота,
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
Я
до
сих
пор
слышу
лай
моей
старой
гончей,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гнавшейся
за
худу
там,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гнавшейся
за
худу
там.
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Lord,
Lord
Господи,
Господи.
Wish
I
were
back
on
the
bayou
Хотел
бы
я
вернуться
на
болото,
Rollin'
with
some
Cajun
Queen
Кутить
с
какой-нибудь
королевой
каджунов,
Wish
that
I
were
a
fast
freight
train
Хотел
бы
я
быть
скорым
товарняком,
A-just
a-choogling
on
down
to
New
Orleans
Просто
пыхтеть
вниз,
в
Новый
Орлеан.
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Давай,
давай,
давай,
давай.
I
can
remember
the
Fourth
of
July
Я
помню
День
Независимости,
Runnin'
through
the
backwood
bay
Бегал
по
лесной
чаще
у
болота,
And
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
И
я
до
сих
пор
слышу
лай
моей
старой
гончей,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гнавшейся
за
худу
там,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Гнавшейся
за
худу
там.
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
bayou,
Lord,
Lord
Рожденный
на
болоте,
Господи,
Господи,
Born
on
the
bayou
Рожденный
на
болоте,
Alright,
do
Хорошо,
давай,
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it
Давай,
давай,
давай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN C. FOGERTY
Attention! Feel free to leave feedback.