Lyrics and translation Creedence Clearwater Revival - Call It Pretending
What
would
you
have
me
do?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
Just
turn
and
walk
out
on
you,
Просто
развернуться
и
уйти
от
тебя,
And
leave
you
standing
there
pretending
I
don't
care?
И
оставить
тебя
стоять
там,
притворяясь,
что
мне
все
равно?
When
you
know
as
well
as
I,
that
would
be
nowhere
Когда
ты
знаешь
это
так
же
хорошо,
как
и
я,
это
никуда
не
годится.
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
What
would
you
have
me
say,
Что
бы
ты
хотел,
чтобы
я
сказал?
After
I
walk
away?
После
того,
как
я
уйду?
Would
it
be
the
end
or
just
a
second
wind,
Будет
ли
это
концом
или
просто
вторым
дыханием?
For
the
good
old
song
that
we
used
to
call
pretending?
За
старую
добрую
песню,
которую
мы
называли
притворством?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
It's
not
the
first
time
that
you
had
me
turn
away
Это
не
первый
раз,
когда
ты
заставляешь
меня
отворачиваться.
And
I
know
it
won't
be
the
last
time
И
я
знаю,
что
это
не
в
последний
раз.
But
you've
got
to
say
it,
you've
got
to
Но
ты
должен
сказать
это,
ты
должен.
Should
we
make
a
brand
new
start,
Должны
ли
мы
начать
все
с
чистого
листа?
Or
are
you
gonna
break
my
heart
Или
ты
разобьешь
мне
сердце
And
leave
me
standing
there
pretending
I
don't
care?
И
оставить
меня
стоять
здесь,
притворяясь,
что
мне
все
равно?
When
you
know
as
well
as
I,
that
would
be
nowhere
Когда
ты
знаешь
это
так
же
хорошо,
как
и
я,
это
никуда
не
годится.
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
It's
not
the
first
time
that
you
had
me
turn
away
Это
не
первый
раз,
когда
ты
заставляешь
меня
отворачиваться.
And
I
know
it
won't
be
the
last
time
И
я
знаю,
что
это
не
в
последний
раз.
But
you've
got
to
say
it,
you've
got
to
Но
ты
должен
сказать
это,
ты
должен.
Should
we
make
a
brand
new
start,
Должны
ли
мы
начать
все
с
чистого
листа?
Or
are
you
gonna
break
my
heart?
Или
ты
разобьешь
мне
сердце?
Will
it
be
the
end
or
just
a
second
wind
Это
будет
конец
или
просто
второе
дыхание
For
the
good
old
song
that
we
used
to
call
pretending?
За
старую
добрую
песню,
которую
мы
называли
притворством?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Shouldn't
I
be
with
you?
Разве
я
не
должна
быть
с
тобой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN FOGERTY
Attention! Feel free to leave feedback.