Lyrics and translation Creedence Clearwater Revival - Night Time Is The Right Time - Live 1970
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Time Is The Right Time - Live 1970
Ночное Время - Правильное Время - Живой Концерт 1970
Early
in
the
evenin'
just
about
supper
time,
Рано
вечером,
как
раз
к
ужину,
милая,
Over
by
the
courthouse
they're
starting
to
unwind.
Возле
здания
суда
народ
начинает
отдыхать.
Four
kids
on
the
corner
trying
to
bring
you
up.
Четверо
ребят
на
углу
пытаются
тебя
подбодрить.
Willy
picks
a
tune
out
and
he
blows
it
on
the
harp.
Вилли
выбирает
мелодию
и
играет
ее
на
губной
гармошке.
Down
On
The
Corner,
out
in
the
street,
Внизу
на
углу,
прямо
на
улице,
Willy
and
the
Poorboys
are
playin';
Вилли
и
Бедняки
играют;
Bring
a
nickel;
tap
your
feet.
Принеси
пятак,
постучи
ножкой.
Rooster
hits
the
washboard
and
people
just
got
to
smile,
Петух
бьет
по
стиральной
доске,
и
люди
просто
улыбаются,
Blinky,
thumps
the
gut
bass
and
solos
for
a
while.
Моргун
бьет
по
контрабасу
и
какое-то
время
солирует.
Poorboy
twangs
the
rhythm
out
on
his
kalamazoo.
Бедняк
наигрывает
ритм
на
своем
каламазу.
Willy
goes
into
a
dance
and
doubles
on
kazoo.
Вилли
пускается
в
пляс
и
дует
в
казу.
You
don't
need
a
penny
just
to
hang
around,
Тебе
не
нужен
ни
гроша,
чтобы
просто
постоять
рядом,
But
if
you've
got
a
nickel,
won't
you
lay
your
money
down?
Но
если
у
тебя
есть
пятак,
почему
бы
тебе
не
потратить
его?
Over
on
the
corner
there's
a
happy
noise.
На
углу
слышен
радостный
шум.
People
come
from
all
around
to
watch
the
magic
boy.
Люди
приходят
со
всех
сторон,
чтобы
посмотреть
на
волшебника.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEW HERMAN HERMAN, LUBINSKY
Attention! Feel free to leave feedback.