Creeper - Into the Black - translation of the lyrics into German

Into the Black - Creepertranslation in German




Into the Black
Ins Schwarze
I hear you're doing better now since the night one year ago.
Ich höre, dir geht es jetzt besser seit der Nacht vor einem Jahr.
A Christmas present; a last resort.
Ein Weihnachtsgeschenk; ein letzter Ausweg.
So much of me on show.
So viel von mir preisgegeben.
I fell for you like a falling plane with a captain who accepts his fate.
Ich verfiel dir wie ein stürzendes Flugzeug mit einem Kapitän, der sein Schicksal akzeptiert.
The call he won't make to his wife, "don't remember me so drained of life".
Den Anruf, den er seiner Frau nicht machen wird, "erinnere dich nicht an mich so lebensmüde".
This is the end, I regret. Because the ties that bind us there bend but don't break. Understand, what's in your hand is a goodbye too sad to send.
Das ist das Ende, ich bedaure es. Denn die Bande, die uns dort binden, biegen sich, aber brechen nicht. Versteh, was du in deiner Hand hältst, ist ein Abschied, zu traurig, um ihn zu senden.
So sleep in spite, breaks my heart that you were right.
Also schlaf trotzdem, es bricht mein Herz, dass du Recht hattest.
I braved the night, I heard your news.
Ich habe der Nacht getrotzt, ich hörte die Neuigkeiten über dich.
Guess what you never own is the worst to lose?
Rate mal, ist das, was man nie besessen hat, am schlimmsten zu verlieren?
A feeling I've not held since June.
Ein Gefühl, das ich seit Juni nicht mehr hatte.
I don't remember you this grey and blue.
Ich erinnere dich nicht so grau und blau.
This is the end, I regret. Because the ties that bind us there bend but don't break. Understand, what's in your hand is a goodbye too sad to send.
Das ist das Ende, ich bedaure es. Denn die Bande, die uns dort binden, biegen sich, aber brechen nicht. Versteh, was du in deiner Hand hältst, ist ein Abschied, zu traurig, um ihn zu senden.
So sleep in spite, oh
Also schlaf trotzdem, oh
No more will I lie waiting, praying for clarity to fill your mind.
Nicht länger werde ich wartend daliegen, betend, dass Klarheit deinen Geist erfüllt.
Commiserating, embracing what dies in us while we are still alive.
Mitfühlend, umarmend, was in uns stirbt, während wir noch leben.
And you were right.
Und du hattest Recht.
No more will I lie waiting, praying for clarity to fill your mind.
Nicht länger werde ich wartend daliegen, betend, dass Klarheit deinen Geist erfüllt.
Commiserating, embracing what dies in us while we are still alive.
Mitfühlend, umarmend, was in uns stirbt, während wir noch leben.
And you were right.
Und du hattest Recht.
And you were right.
Und du hattest Recht.
And you were right.
Und du hattest Recht.





Writer(s): Hvidtfelt Nielsen Svend


Attention! Feel free to leave feedback.